4#

Киен Нгюен рассказывает о маркированной цветом хирургии - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Киен Нгюен рассказывает о маркированной цветом хирургии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Хирурги учатся по учебным пособиям, в которых отдельные типы тканей условно маркированы разным цветом, что не соответствует реальной жизни - не соответствовало до сегодняшнего дня. На ТЕДМЕД Киен Нгюен демонстрирует, как молекулярный маркер может заставить опухоли светиться зеленым цветом в неоновом свете, показывая хирургам, где именно следует оперировать.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
I want to talk to you
Я хотела бы поговорить с вами
about one of the biggest myths in medicine,
об одном из крупнейших медицинских мифов,
and that is the idea
который заключается в том,
that all we need are more medical breakthroughs
что всё, что нам нужно - это побольше открытий в медицине,
and then all of our problems will be solved.
и тогда все наши проблемы будут решены.
00:00:28
Our society loves to romanticize
Нашему обществу нравится романтизировать
the idea of the single, solo inventor
идею об изобретателе-одиночке,
who, working late in the lab one night,
который, однажды заработавшись допоздна в лаборатории,
makes an earthshaking discovery,
делает сногсшибательное открытие,
and voila, overnight everything's changed.
и вуаля, в одночасье всё меняется.
00:00:43
That's a very appealing picture,
Это весьма привлекательный образ,
however, it's just not true.
который, однако, не соответствует действительности.
In fact, medicine today is a team sport.
На самом деле, современная медицина - это командный вид спорта.
And in many ways,
И во многом
it always has been.
так было всегда.
00:00:55
I'd like to share with you a story
Мне хочется поделиться с вами историей
about how I've experienced this very dramatically
о том, как я испытала в действии этот принцип
in my own work.
в своей собственной работе.
I'm a surgeon,
Я хирург,
and we surgeons have always had
и у нас, хирургов, всегда были
00:01:06
this special relationship with light.
особенные взаимоотношения со светом.
When I make an incision inside a patient's body, it's dark.
Когда я провожу операцию внутри человеческого тела, там темно.
We need to shine light to see what we're doing.
Нам необходим свет, чтобы видеть, что мы делаем.
And this is why, traditionally,
Вот почему испокон веков
surgeries have always started so early in the morning --
операции всегда начинали рано утром -
00:01:21
to take advantage of daylight hours.
чтобы использовать преимущества дневного света.
And if you look at historical pictures
И если вы взглянете на исторические изображения
of the early operating rooms,
первых операционных,
they have been on top of buildings.
их создавали в верхней части зданий.
For example, this is the oldest operating room in the Western world,
К примеру, это старейшая операционная Запада,
00:01:32
in London,
в Лондоне,
where the operating room
операционная,
is actually on top of a church
расположеная на верхнем этаже церкви
with a skylight coming in.
с проникающим сквозь крышу дневным светом.
And then this is a picture
А это изображение
00:01:42
of one of the most famous hospitals in America.
одной из знаменитейших больниц Америки.
This is Mass General in Boston.
Это Массачусетская больница в Бостоне.
And do you know where the operating room is?
И знаете, где находится операционная?
Here it is
Она здесь,
on the top of the building
на самом верху здания,
00:01:53
with plenty of windows to let light in.
с большим количеством окон для проникновения света.
So nowadays in the operating room,
На сегодняшний же день
we no longer need to use sunlight.
нам нет более необходимости использовать солнечный свет.
And because we no longer need to use sunlight,
И так как нам не нужен больше солнечный свет.
we have very specialized lights
у нас есть специальные лампы,
00:02:06
that are made for the operating room.
которые делают для операционных.
We have an opportunity
У нас есть возможность
to bring in other kinds of lights --
внедрить другие разновидности ламп -
lights that can allow us to see
лампы, которые позволяют нам увидеть то,
what we currently don't see.
что мы на сегодняшний день не видим.
00:02:17
And this is what I think
И то, о чем я думаю,
is the magic of fluorescence.
есть волшебство флюоресценции.
So let me back up a little bit.
Что ж, позвольте мне ненадолго заглянуть в прошлое.
When we are in medical school,
Когда мы учились в медицинской школе,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...