4#

Климату нужны упрямые оптимисты. Christiana Figueres - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Климату нужны упрямые оптимисты". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Это десятилетие — время выбора, и этот выбор важнее всего, с чем мы сталкивались до сих пор», — говорит Кристиана Фигерес, архитектор исторического Парижского соглашения 2015 года. Дочь Президента Коста-Рики Хосе Фигереса Феррера рассказывает, как нежелание её отца потерять свою любимую страну научило её тому, что упрямый оптимизм может служить катализатором действий и перемен. С непоколебимой решимостью бороться ради грядущих поколений, Фигерес разъясняет, в чём заключается упрямый оптимизм (и чем он не является), а также призывает каждого представить себе будущее, которое они желают человечеству, и действовать ради его наступления.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Any reality we are given is not set in stone,
Реальность, в которой мы оказываемся, не высечена на камне;
it can be changed.
перемены возможны всегда и везде.
I come from Costa Rica,
Я родилась в Коста-Рике —
a country known for our deep commitment to peace,
стране, знаменитой своим стремлением к миру,
our high level of education
высоким уровнем образования
00:00:12
and our far-sighted stewardship of nature.
и дальновидным бережным отношением к природе.
But it wasn't always like that.
Но так было не всегда.
Way back in the '40s,
В далёких 1940-х годах
my father, José Figueres Ferrer,
мой отец, Хосе Фигерес Феррер,
was a young farmer, tilling the soil of these mountains,
был молодым фермером и обрабатывал землю вон тех гор,
00:00:27
and cultivating his vision of a country grounded in social justice
в то же время взращивая свою веру в государство,
and guided by the rule of law.
основанное на социальной справедливости и верховенстве права.
His vision was tested, when in 1948,
Его убеждения подверглись испытанию в 1948 году,
the government refused to accept the result of democratic elections
когда правительство отказалось принять результаты демократических выборов
and brought in the military.
и привлекло к решению проблемы войска.
00:00:45
My father could have been indifferent,
Мой отец мог проявить безразличие,
but he chose to do what was necessary to restore democracy,
но решил бороться за восстановления демократии.
surviving the burning of his home and his farm.
Его дом и ферму сожгли, но он пережил это.
From here, he launched a revolutionary army
Тогда он собрал революционную армию
of a few courageous men and women,
из небольшого числа смелых мужчин и женщин,
00:01:05
who against all odds, defeated the government forces.
которые вопреки всем ожиданиям одержали победу над правительственными войсками.
Then he disbanded his army,
После этого он распустил свою армию,
outlawed the national army,
запретил формирование национальных войск
and redirected the military budget
и перенаправил военный бюджет
to establish the basis of the unique country Costa Rica is today.
на создание основ уникального государства, которым сегодня является Коста-Рика.
00:01:23
From my father, I learned stubborn optimism,
От своего отца я унаследовала упрямый оптимизм —
the mindset that is necessary to transform the reality we're given
образ мышления, необходимый для преобразования данной нам реальности
into the reality we want.
в реальность нашей мечты.
Today, at the global level,
Сегодня повсеместно
we face a rapidly accelerating climate emergency,
мы наблюдаем пугающе стремительное развитие климатического кризиса,
00:01:42
daunting because we have procrastinated way too long.
потому что мы слишком долго пребывали в бездействии.
We now have one last chance to truly change our course.
У нас остался последний шанс свернуть с этого пути.
This is the decisive decade in the history of humankind.
Это решающее десятилетие в истории человечества.
That may sound like an exaggeration, but it's not.
Возможно, мои слова покажутся вам преувеличением, но это не так.
If we continue on the current path,
Продолжая двигаться по старому пути,
00:02:05
we condemn our children and their descendants
мы обрекаем своих детей и их потомков
to a world that is increasingly uninhabitable,
на жизнь в непригодном для обитания мире
with exponentially growing levels of disease,
с экспоненциальным ростом заболеваемости,
famine, and conflict,
голода и военных конфликтов,
and irreversible ecosystem failures.
и необратимыми нарушениями в структуре экосистем.
00:02:23
Conversely, if we cut our current greenhouse gas emissions in half
Если же мы сократим выброс парниковых разов вдвое
over the next 10 years,
в течение следующих 10 лет,
we open the door to an exciting world
мы откроем человечеству дверь в волнующий мир,
where cities are green, the air is clean,
где города полны зелени, воздух чист,
energy and transport are efficient,
энергетика и транспорт эффективны,
00:02:39
jobs in a fair economy are abundant,
а работы в справедливом экономическом обществе хватает для всех.
and forests, soil and waters are regenerated.
Где леса, почва и водоёмы восстановлены.
Our world will be safer and healthier,
Наш мир станет более безопасным для жизни и здоровья,
more stable and more just than what we have now.
более стабильным и справедливым, чем сейчас.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...