Клиффорд Стролл говорит обо... всем - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Клиффорд Стролл говорит обо... всем".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Клиффорд Стролл очаровывает аудиторию бесконечным потоком анекдотов, наблюдений и даже одним научным экспериментом. В конце концов он ученый и, по его собственному выражению, когда он сделает что-либо, ему хочется переключиться на что-то совершенно иное.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
I'm delighted to be here.
Для меня большая честь выступать перед вами.
I'm honored by the invitation, and thanks.
Большое спасибо, что позвали меня.
I would love to talk about stuff that I'm interested in,
Мне хотелось бы поговорить об интересных мне предметах,
but unfortunately, I suspect that what I'm interested in
но я подозреваю, что интересные мне предметы
won't interest many other people.
не слишком интересны другим.
00:00:29
First off, my badge says I'm an astronomer.
На моем беджике написано, что я астроном,
I would love to talk about my astronomy,
и, конечно, мне хотелось бы поговорить об астрономии,
but I suspect that the number of people who are interested in radiative transfer
но я подозреваю, что всех людей, заинтересованных в проблемах
in non-gray atmospheres
радиационного теплообмена в не-серых атмосферах,
and polarization of light in Jupiter's upper atmosphere
или поляризации света в мезосфере и термосфере Юпитера
00:00:40
are the number of people who'd fit in a bus shelter.
можно уместить на площади автобусной остановки.
So I'm not going to talk about that.
Так что я не буду говорить об астрономии.
(Laughter)
(Смех в зале)
It would be just as much fun
Было бы еще здорово
to talk about some stuff that happened in 1986 and 1987,
поговорить о событиях 1986 и 1987 годов,
00:00:51
when a computer hacker is breaking into our systems
когда хакеры взломали наши системы,
over at Lawrence Berkeley Labs.
установленные в лабораториях Беркли.
And I caught the guys,
Я поймал этих парней,
and they turned out to be working for what was then the Soviet KGB,
и оказалось, что они работали на КГБ —
and stealing information and selling it.
добывали информацию и потом продавали её.
00:01:04
And I'd love to talk about that -- and it'd be fun --
И, конечно, здорово было бы обсудить всё это,
but, 20 years later ...
но сейчас, двадцать лет спустя,
I find computer security, frankly, to be kind of boring.
тема компьютерной безопасности кажется мне скучноватой,
It's tedious.
если не сказать нудной.
I'm --
Я бы, —
00:01:16
The first time you do something, it's science.
Просто первый раз, когда вы делаете что-либо, это называется наукой.
The second time, it's engineering.
То же самое второй раз — прикладной наукой.
A third time, it's just being a technician.
На третий раз оно становится просто ремеслом.
I'm a scientist. Once I do something, I do something else.
Я же — ученый. Как только я что-нибудь сделаю, я переключаюсь на другие темы.
So, I'm not going to talk about that.
Так что я не буду говорить и о безопасности.
00:01:31
Nor am I going to talk about what I think are obvious statements from my first book,
Еще я не буду говорить про очевидные, на мой взгляд, тезисы из моих книг, ни из первой, Silicon Snake Oil,
"Silicon Snake Oil," or my second book,
ни из второй.
nor am I going to talk about
Я не буду говорить и про то,
why I believe computers don't belong in schools.
почему, на мой взгляд, компьютерам не место в школе.
I feel that there's a massive and bizarre idea going around
Мне кажется, что в воздухе носится мысль
00:01:51
that we have to bring more computers into schools.
о том, что в школах должно быть больше компьютеров.
My idea is: no! No!
Не нужно! Не нужно этого!
Get them out of schools, and keep them out of schools.
Надо убрать компьютеры из школ и держать их подальше оттуда!
And I'd love to talk about this,
И, конечно, неплохо было бы поговорить об этом,
but I think the argument is so obvious to anyone who's hung around a fourth grade classroom
но, как мне кажется, моя позиция настолько очевидна для любого, кто хоть раз заходил на урок к четвероклассникам,
00:02:08
that it doesn't need much talking about --
что обсуждать её бесмысленно.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...