4#

Когда деньги ненастоящие: эксперимент на 10 000 $ | Адам Кэрролл | TEDxLondonBusinessSchool. Adam Carroll - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Когда деньги ненастоящие: эксперимент на 10 000 $ | Адам Кэрролл | TEDxLondonBusinessSchool". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 742 книги и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Адам Кэрролл рассказывает об игре в «Монополию» на 10 000$ со своими детьми и о том, как научить финансовому управлению в безналичном обществе. Основная идея Адама заключается в том, что мы все стремимся к одному и тому же — неустанно следовать нашим страстям, жить просто и счастливо и добиться изменений вокруг нас. Адам Кэрролл был быстро признан одним из лучших трансформационных тренеров в стране. Он выступал более чем в 500 колледжах и университетах по всей стране, на сотнях симпозиумов лидерства, а также в бесчисленных местных и региональных организациях. Основной посыл Адама — строительство Большей Жизни — услышали более 200 000 человек. Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:12
I recently completed an unsanctioned, unsupervised psychological experiment
Недавно я провёл один несанкционированный бесконтрольный психологический эксперимент
on my children,
над своими детьми.
(Laughter)
(Смех)
the premise of which was $10,000 in cash on the kitchen table
По замыслу эксперимента на кухонном столе лежали 10 000$ наличными
and a sign next to it that said 'Don't touch the money yet!',
и табличка с надписью: «Деньги пока не трогать!».
00:00:29
and before I dive into it,
Прежде чем я начну,
you should know that we are a game-playing family.
вы должны знать, что наша семья — любители игр.
We play ball games, board games, dice games, card games,
Мы играем в мяч, настольные игры, кости, карточные игры —
all sorts of games,
во все виды игр.
but the games that my children love to play most are games like Monopoly,
Но больше всего мои дети любят играть в такие игры, как «Монополия».
00:00:41
and when they play Monopoly, they play marathon games of Monopoly
Когда они играют в «Монополию», это похоже на марафон,
that last hours and hours over days of play.
который длится часами по несколько дней.
Each of my kids has a unique strategy and personality when they play Monopoly.
У каждого из моих детей есть своя стратегия и персонаж в игре.
My daughter, who is 11, she is always the dog.
Моей дочери 11 лет, и она всегда играет фигуркой собаки.
She plays entirely for Chance and Community Chest cards;
Она играет только ради карточек «Шанс» и «Общественная казна».
00:01:01
(Laughter)
(Смех)
you can say that she uses the 'luck' strategy.
Можно сказать, что она играет наудачу.
My 9-year-old son is always the car - a very strategic player.
Мой 9-летний сын играет фигуркой машины, он настоящий стратег.
He buys all of the Railroads and all of the Utilities
Он скупает все железные дороги и коммунальные услуги
and then proceeds to put houses and hotels on the most expensive properties -
и получает доход за дома и отели на самой дорогой собственности.
00:01:17
very savvy.
Очень смышлёный.
And then his younger brother, who is seven,
А его младший брат, которому семь,
he buys everything that he lands on with no exception,
скупает всё, на что приземляется, без исключения,
which is fitting because he is the wheelbarrow.
и это логично, потому что он играет тележкой.
Now, before I tell you how my experiment unfolded,
Прежде чем я расскажу вам, как разворачивался мой эксперимент,
00:01:35
I have to share an observation that led me to the creation of it.
я должен поделиться наблюдением, которое привело меня к его созданию.
One Monopoly marathon, Saturday morning, I was playing with my kids
Утро субботы, очередной марафон, я играл с детьми
and noticed that they were all playing just outside of the rules of the game.
и вдруг заметил, что все они играли не по правилам.
So they were doing things like buying each other out of jail
Так, они выкупали друг друга из тюрьмы
and lending each other money to buy properties,
и одалживали друг другу деньги, чтобы купить собственность.
00:01:53
and I found myself going, 'Guys, this is not how this game is played!'
Я сказал: «Ребята, в эту игру играют не так!»
to which they'd say, 'Dad, it's fine! We just want her on the board with us',
Они ответили мне: «Пап, всё нормально! Мы хотим, чтобы она была с нами».
or, 'He can pay me back at the end of the game,
Или: «Он сможет заплатить мне в конце игры,
when he's flush with cash',
когда у него будет полно денег».
and I'm thinking again, 'What am I teaching these kids?'
И тогда я подумал: «Чему я учу этих детей?»
00:02:12
So, I started watching how they were playing -
Поэтому я начал наблюдать за тем, как они играют, —
listening to their banter, getting a feel for how they were making decisions -
слушая их шутки и изучая, как они принимают решения.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...