Конец гельминтозных заболеваний. Ellen Agler - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Конец гельминтозных заболеваний".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:54
They’ll work together to ensure
prevention and treatment programs
Вместе они сделают так, чтобы лечебные
и профилактические программы
can serve everyone.
были доступны всем.
The END Fund has an audacious idea:
Смелая идея фонда «END Fund» такова:
they believe we are the generation to end
sickness from worm infections forever.
мы верим, что наше поколение сможет
искоренить гельминтозные заболевания.
The key is not simply to build
new programs from scratch,
Главное — это не просто
создавать новые программы,
00:02:08
but to amplify the efforts of the programs
that are already taking shape.
но и расширять существующие.
By examining the problem
of how worms transmit disease,
Анализируя то, как гельминты
заражают носителей,
the END Fund has identified five key areas
where they can drive improvement.
сотрудники фонда выделили пять основных
сфер, над которыми они могут работать.
Number one: lower the cost of treatment.
Первая — снизить стоимость лечения.
Many pharmaceutical companies
offer deworming medicines for free,
Многие фармацевтические компании
предлагают бесплатные глистогонные средства,
предлагают бесплатные глистогонные средства,
00:02:25
so the END Fund
works with the right partners
и «END Fund» работает с партнёрами,
to coordinate their delivery.
координируя поставки.
They will continue
to secure drug donations
Они будут продолжать обеспечивать
пожертвования лекарств
for additional at-risk populations.
для других групп риска.
They can now do it for less
than 25 cents per child per year.
Теперь это возможно всего
за 25 центов на ребёнка в год.
00:02:39
Number two: focus on prevention.
Вторая сфера — профилактика.
The END Fund calls in the right partners
to educate communities
«END Fund» привлекает нужных
партнёров для обучения сообществ
on sanitation and hygiene
правилам дезинфекции и гигиены,
in order to change behaviors
around things like hand-washing
чтобы изменить привычки,
связанные с мытьём рук
and latrine use,
и использованием туалета,
00:02:50
ensuring people
are not continually reinfected.
во избежание постоянных
повторных заражений.
Number three: invest in innovation.
Третья — вложения в инновации.
The END Fund has contributed to deworming
«END Fund» делает свой вклад, используя
by introducing innovative techniques
that effectively target and treat people.
инновационные способы эффективного
распознания и лечения гельминтозов.
They will test new delivery methods,
Они будут тестировать
новые способы поставки,
00:03:03
target the environments
where parasites thrive
выявлять условия,
благоприятные для паразитов,
and influence behavior change.
и менять привычки людей.
Number four: monitor and evaluate.
Четвёртая сфера — мониторинг и оценка.
The END Fund collects detailed data
on all programs on a regular basis
«END Fund» регулярно собирает
подробные данные по всем программам,
to help them get better
and better over time.
чтобы постоянно улучшать их.
00:03:17
Number five: increase local ownership.
Пятая — расширение сопричастности
на местном уровне.
At all stages of the process,
На всех этапах работы
the END Fund works with government
and local stakeholders
«END Fund» сотрудничает
с муниципальными органами управления
to encourage cofinancing commitments
that support deworming efforts.
для совместного финансирования
программ дегельминтизации.
They also worked
with African philanthropists
Они также работают
с африканскими благотворителями
00:03:30
and corporate leaders
to partner on these efforts.
и руководителями предприятий.
There's an incredible opportunity
to work together to create a new system
Это удивительная возможность совместной
работы по созданию новой системы
for disease elimination
for the next decade and beyond.
устранения заболеваний в течение
следующего десятилетия и после.
Part of the money the END Fund needs
Часть средств, необходимых «END Fund»,
will go directly toward delivering
deworming treatments
пойдёт непосредственно
на дегельминтизацию тех,
00:03:45
to communities that need it
кто в ней нуждается,
and part will go towards facilitating
the handover of programs
а часть — на организацию
передачи этих программ
to local ownership.
местным органам.
Together, these efforts will create
prevention and treatment programs
Всё это создаст профилактические
и лечебные программы,