Кристин О'Киф Аптовиц «Три месяца спустя». Cristin O'Keefe Aptowicz - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Кристин О'Киф Аптовиц «Три месяца спустя»".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Полное стихотворение: https://ed.ted.com/lessons/three-months-after-by-cristin-o-keefe-aptowicz Данный мультипликационный фильм вышел в рамках серии мультфильмов TED-Ed «Стихотворения на все случаи жизни», в которой представлены мультипликационные интерпретации стихотворений как классической, так и современной поэзии, выражающие словами самые сильные эмоции. Стихотворение Кристин О'Киф Аптовиц, режиссёр Нагме Фарзане.
00:00:01
I'm Cristin O'Keefe Aptowicz and
this is "Three Months After."
Я Кристин О'Киф Аптович и это
«Три месяца спустя».
Желание исчезнуть отличается
«Три месяца спустя».
Желание исчезнуть отличается
To want to disappear is
different from wanting to die.
от желания умереть.
To disappear and to not have
to explain to anyone, to talk to anyone.
Исчезнуть и никому ничего не объяснять,
ни с кем не говорить.
ни с кем не говорить.
To move to somewhere where
no one knows you,
Уехать туда, где никто тебя не знает,
where you don't have to look
at a single laughing face.
где тебе не нужно всматриваться
в смеющиеся лица.
в смеющиеся лица.
00:00:30
To elope with this grief
Сбежать с этим горем,
who is not your enemy
которое не является врагом.
This grief who maybe now is
your best friend.
Это горе, окутывающее тебя,
может быть лучшим другом.
может быть лучшим другом.
This grief who is your husband,
Оно подобно мужу,
the thing you curl into every night,
falling asleep in its arms.
каждую ночь ты таишься в его объятиях.
00:00:47
Who wakes up early to make you
your cold thankless breakfast.
Оно рано будит тебя
и заставляет делать холодный,
безвкусный завтрак.
Оно открывает дверь в этот мир,
где на каждом шагу — препятствия,
и заставляет делать холодный,
безвкусный завтрак.
Оно открывает дверь в этот мир,
где на каждом шагу — препятствия,
To go to that place where
every surface is a blade.
словно острые скалы повсюду.
A sharp thing on which
to hang your sorry flesh
И на этих скалах ты оставляешь
свою жалкую плоть,
свою жалкую плоть,
to feel something,
чтобы почувствовать что-нибудь,
anything,
ничего,
00:01:08
other than this.
кроме этого.
КОНЕЦ