StudyEnglishWords

2#

Крис Андерсон делится своим видением о TED - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Крис Андерсон делится своим видением о TED". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:19
I hope to show you a bit later --
как я надеюсь показать вам немного позже,
there's 25 or so terrific speakers signed up for next year.
есть 25 или что то вроде этого, исключительных спикеров, которые записались на будующий год.
And I'm getting fantastic help from the community;
И мне сообщество оказывает фантастическое содействие -
this is just such a great community. And combined, our contacts
это исключительное сообщество, и комбинация наших контактов
reach pretty much everyone who's interesting in the country, if not the planet.
достигает почти всех, кто интересен в этой стране, не говорить о всей планете.
00:10:38
It's true.
Это правда.
Number three: I do want to, if I can, find a way
В-третьих: Мне бы хотелось, если я смогу, открыть способ
of extending the TED experience throughout the year a little bit.
расширить немного обхват TED в рамках всего года.
And one key way that we're going to do this is to introduce this book club.
И один из ключевых способов, который мы думаем применить, это ввести книжный клуб.
Books kind of saved me in the last couple years,
Книги своего рода спасли меня в последние два-три года,
00:11:01
and that's a gift that I would like to pass on.
и это подарок, который мне бы хотелось передать дальше,
So, when you sign up for TED2003, every six weeks you'll get a care package
так что когда вы будете записываться на TED2003, каждые шесть недель вы будете получать специальный набор,
with a book or two and a reason why they're linked to TED.
с одной или двумя книгами, и причину из-за которой они связаны с TED.
They may well be by a TED speaker,
Их автором может быть кто нибудь из спикеров на TED,
and so we can get the conversation going during the year
так что мы сможем начать беседы еще в течении года
00:11:17
and come back next year having had the same intellectual, emotional journey.
и прийти на следующий год, после того как прошли один и тот же интеллектуальный, емоциональный путь.
I think it will be great.
Думаю было бы замечательно.
And then, fourthly: I want to mention the Sapling Foundation,
И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation,
which is the new owner of TED.
который новый владелец TED.
What Sapling's ownership means is that all of the proceeds of TED
То, что собственность перешла к фонду Sapling значит, что все поступления от TED
00:11:35
will go towards the causes that Sapling stands for.
пойдут на каузы, которые поддерживает фонд Sapling.
And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here
И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы,
are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy.
это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии.
Already, just in the last few days,
Только за последние несколько дней,
we've had so many people talking about stuff that they care about,
у нас было так много людей, которые говорили о вещах, которые их волнуют,
00:12:00
that they're passionate about, that can make a difference in the world,
о которых они болеют, которые могут изменить мир,
and the idea of getting this group of people together --
и идея собрать эту группу людей вместе -
some of the causes that we believe in,
некоторые каузы, в которые мы верим,
the money that this conference can raise and the ideas --
деньги, которые могут быть собраны на этой конференции и идеи -
I really believe that that combination will, over time, make a difference.
верю, эта комбинация сможет со временем изменить все.
00:12:16
I'm incredibly excited about that.
Я очень взбудоражен этим.
In fact, I don't think, overall, that I've been as excited by anything ever in my life.
На самом деле, не думаю, что меня что-то, когда-то в жизни так волновало.
I'm in this for the long run,
Я здесь долгосрочно,
скачать в HTML/PDF
share