StudyEnglishWords

3#

Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:42
It is how our kids think. It is what your kids are
Это то, как наши дети думают; то, кем они являются,
as they increasingly understand digital technologies
всё лучше и лучше понимая цифровые технологии
and their relationship to themselves.
и их связь с этими технологиями.
Now, in response to this new use of culture using digital technologies,
Теперь, в ответ на это новое использование культуры посредством
the law has not greeted this Sousa revival
цифровых технологий, закон не принял это возрождение Саузы
00:13:05
with very much common sense.
с значительной долей здравого смысла.
Instead, the architecture of copyright law
Наоборот, устройство закона об авторском праве
and the architecture of digital technologies,
и устройство цифровых технологий,
as they interact, have produced the presumption
взаимодействуя, породили допущение,
that these activities are illegal.
что эта деятельность незаконна.
00:13:18
Because if copyright law at its core regulates something called copies,
Потому что закон об авторском праве на своём базовом уровне контролирует
then in the digital world the one fact we can't escape
что-то, называемое копиями, а в цифровом мире, и мы не можем этого
is that every single use of culture produces a copy.
избежать, любое использование культуры производит копию.
Every single use therefore requires permission;
Таким образом, любое использование требует разрешения,
without permission, you are a trespasser.
а без разрешения вы нарушаете границы частной собственности.
00:13:35
You're a trespasser with about as much sense
И вы являетесь их нарушителем примерно в той же степени,
as these people were trespassers.
что и эти люди.
Common sense here, though, has not yet revolted
В этом вопросе, однако, здравый смысл ещё не взбунтовался
in response to this response that the law has offered
против ответа, который предложил закон
to these forms of creativity.
для этих форм творчества.
00:13:52
Instead, what we've seen
Наоборот, то, что мы видели —
is something much worse than a revolt.
куда хуже, чем восстание.
There's a growing extremism that comes from both sides
Виден нарастающий экстремизм, идущий с обеих сторон
in this debate, in response to this conflict
этой дискуссии, возникший в ответ на конфликт
between the law and the use of these technologies.
между законом и использованием этих технологий.
00:14:07
One side builds new technologies, such as one recently announced
Одна сторона создаёт новые технологии, такие как одна, недавно
that will enable them
аннонсированная, которая позволит
to automatically take down from sites like YouTube
с сайта YouTube и ему подобных автоматически убирать
any content that has any copyrighted content in it,
любые материалы, содержащие что-либо под действием авторского права,
whether or not there's a judgment of fair use
независимо от того, есть ли постановление суда о правомерном использовании,
00:14:22
that might be applied to the use of that content.
которое может быть применено к этим материалам.
And on the other side, among our kids,
И с другой стороны, среди наших детей
there's a growing copyright abolitionism,
есть растущее движение за отмену закона об авторском праве,
a generation that rejects the very notion
поколение, которое отрицает суть того,
of what copyright is supposed to do, rejects copyright
что этот закон должен делать, отрицает авторское право
00:14:37
and believes that the law is nothing more than an ass
и верит, что закон — не больше, чем осёл, которого нужно
to be ignored and to be fought at every opportunity possible.
игнорировать, и с которым нужно бороться при каждом удобном случае.
The extremism on one side begets extremism on the other,
Экстремизм с одной стороны рождает экстремизм с другой,
a fact we should have learned many, many times over,
и это мы должны были выучить уже много, много раз,
and both extremes in this debate are just wrong.
но обе крайние точки зрения просто неправильны.
00:14:59
Now, the balance that I try to fight for,
Теперь о балансе, за который я пытаюсь бороться.
I, as any good liberal, try to fight for first
Я, как каждый хороший либерал, сперва попытался бороться,
by looking to the government. Total mistake, right?
обратившись к правительству. Абсолютная ошибка.
скачать в HTML/PDF
share