StudyEnglishWords

3#

Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ларри Лессиг о том, как закон подавляет творчество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:35
Never before has creativity of the millions
Никогда прежде творчество миллионов
been as effectively displaced,
не было подавлено так эффективно,
and displaced because of these, quote, "infernal machines."
и подавлено благодаря, цитирую, «дьявольским машинам».
The twentieth century was that century
Двадцатый век был тем веком,
where, at least for those places we know the best,
когда, по крайней мере в тех местах, о которых мы лучше всего знаем,
00:02:49
culture moved from this read-write to read-only existence.
культура перестала быть доступной для записи и осталась только для чтения.
So, second. Land is a kind of property --
Вторая история. Земля это вид собственности.
it is property. It's protected by law.
Это собственность, и она защищена законом.
As Lord Blackstone described it, land is protected by trespass law,
Согласно описанию лорда Блэкстоуна, земля защищена
for most of the history of trespass law,
законом о вторжении на частную территорию;
00:03:12
by presuming it protects the land all the way down below
предполагается, что защищает землю на всю глубину вниз
and to an indefinite extent upward.
и на бесконечное протяжение вверх.
Now, that was a pretty good system
В принципе это было достаточно хорошей системой
for most of the history of the regulation of land,
на протяжении длительного времени управления землёй,
until this technology came along, and people began to wonder,
пока не появилась эта технология, и люди начали размышлять,
00:03:31
were these instruments trespassers
вторгались ли эти устройства на частную территорию,
as they flew over land without clearing the rights
пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями
of the farms below as they traveled across the country?
во время своего путешествия по стране?
Well, in 1945, Supreme Court got a chance to address that question.
Ну, в 1945 году Верховному суду посчастливилось заняться этим вопросом.
Two farmers, Thomas Lee and Tinie Causby, who raised chickens,
У двух фермеров, Томаса Ли и Тини Козби, которые разводили цыплят,
00:03:52
had a significant complaint because of these technologies.
возникла значительная жалоба из-за этих технологий.
The complaint was that their
Их жалоба заключалась в том,
chickens followed the pattern of the airplanes
что их куры следовали за самолётами
and flew themselves into the walls of the barn
и врезались в полёте в стены курятника,
when the airplanes flew over the land.
когда самолёты пролетали над фермой.
00:04:07
And so they appealed to Lord Blackstone
И они, аппелируя к лорду Блэкстоуну,
to say these airplanes were trespassing.
утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
Since time immemorial, the law had said,
С незапамятных времён закон гласит:
you can't fly over the land without permission of the landowner,
нельзя летать над землёй без разрешения её владельца,
so this flight must stop.
значит, эти полёты должны прекратиться.
00:04:24
Well, the Supreme Court considered this 100-years tradition
В общем, Верховный суд обдумал эту многовековую традицию
and said, in an opinion written by Justice Douglas,
и сказал в заключении, написанном судьей Вильямом Дугласом,
that the Causbys must lose.
что Козби проигрывают дело.
The Supreme Court said the doctrine protecting land
Верховный суд сказал, что доктрине, защищающей землю
all the way to the sky has no place in the modern world,
на всём протяжении до небес, больше нет места в современном мире,
00:04:43
otherwise every transcontinental flight would
иначе любой трансконтинентальный полёт вызовет бессчетное
subject the operator to countless trespass suits.
количество исков о нарушении границ частной собственности.
Common sense, a rare idea in the law, but here it was. Common sense --
Здравый смысл, редкое понятие в законе, но здесь оно было, здравый смысл
(Laughter) --
(Смех)
Revolts at the idea. Common sense.
Протестует против этого. Здравый смысл.
00:05:00
Finally. Before the Internet, the last great terror
Наконец. До появления интернета, последний ужас,
to rain down on the content industry
свалившийся на контент-индустрию,
was a terror created by this technology. Broadcasting:
был вызван радиовещаним.
a new way to spread content,
Это был новый способ распространения контента,
and therefore a new battle over the control
а значит и новая битва за контроль бизнесов,
скачать в HTML/PDF
share