StudyEnglishWords

4#

Майкл Мерзенич о перепрограммировании мозга - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Майкл Мерзенич о перепрограммировании мозга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 555 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:52
And it's created in the brain via physical change.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение.
This is a marvelously constructed thing
Это изумительно спроектированная штука,
that results in individual form
выражаемая в индивидуальной форме
because each one of us has vastly different histories,
потому что, у каждого из нас очень различные истории.
and vastly different experiences,
И чрезвычайно различающийся опыт,
00:14:05
that drive in to us this marvelous differentiation of self,
который впускает в нас это чудесное многообразие сущности,
of personhood.
многообразие личности.
Now we've used this research
Мы использовали это исследование,
to try to understand not just how a normal person develops,
чтобы попытаться понять не только как нормальный человек развивается
and elaborates their skills and abilities,
и разрабатывает свои умения и способности,
00:14:18
but also try to understand
но также попытаться понять
the origins of impairment,
природу ухудшения
and the origins of differences or variations
и природу различий и вариантности,
that might limit the capacities of a child, or an adult.
которые могут ограничить возможости ребенка или взрослого.
I'm going to talk about using these strategies
Я расскажу об использовании этих стратегий
00:14:32
to actually design brain plasticity-based
в проектировании подхода, основанного на пластичности мозга,
approach to drive corrections in the machinery of a child
и предназначенного исправлять механизмы работы в мозгу ребёнка
that increases the competence of the child
чтобы увеличить способности ребенка,
as a language receiver and user
как пользователя и получателя языка
and, thereafter, as a reader.
и, в последствии, - читателя.
00:14:46
And I'm going to talk about experiments that involve
И ещё я расскажу об экспериментах, которые
actually using this brain science,
используют эту науку о мозге.
first of all to understand how it contributes to the loss of function as we age.
Во-первых, чтобы понять как это влияет на потерю работоспособности, когда мы стареем.
And then, by using it in a targeted approach
Потом, используя целевой подход,
we're going to try to differentiate
мы постараемся выделить
00:15:00
the machinery to recover function in old age.
механизмы восстановления функции в пожилом возрасте.
So the first example I'm going to talk about
Итак, первый пример, который я приведу,
relates to children with learning impairments.
относится к детям со сложностями в обучении.
We now have a large body of literature
У нас есть огромный пласт литературы,
that demonstrates that the fundamental
который демонстрирует, что фундаментальная
00:15:13
problem that occurs in the majority of children
проблема с большинством детей,
that have early language impairments,
у которых рано проявились сложности с языком,
and that are going to struggle to learn to read,
и которым будет тяжело научится читать,
is that their language processor
это то, что их языковой процессор
is created in a defective form.
создан в неисправной форме.
00:15:23
And the reason that it rises in a defective form
И причина, что он развивается в неисправной форме,
is because early in the baby's brain's life
в том, что в начальной стадии своей жизни
the machine process is noisy.
процесс сопровождался шумом.
It's that simple.
Вот и всё.
It's a signal-to-noise problem. Okay?
Это обычная проблема отношения "сигнал-шум". Так?
00:15:36
And there are a lot of things that contribute to that.
И есть много вещей, которые способствуют этому.
There are numerous inherited faults
Существует множество наследственных проблем,
that could make the machine process noisier.
которые могут сделать механизм "шумным".
Now I might say the noise problem could also occur
Можно сказать, что проблема шума может сформироваться
on the basis of information provided
на основе информации, поступающей
00:15:49
in the world from the ears.
из внешнего мира через уши.
If any -- those of you who are older in the audience know
Если кто-нибудь... Те из зрителей, кто постарше знают
скачать в HTML/PDF
share