2#

Матери, которые научились прощать и обрели дружбу. Исцеление после теракта 11 сентября 2001 года - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Матери, которые научились прощать и обрели дружбу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Филлис Родригес и Аишу эль-Вафи связывает крепкая дружба, которая зародилась от немыслимой потери. Сын Филлис погиб во время теракта во Всемирном торговом центре 11 сентября 2001 года; сын Аиши, Закария Муссауи, был признан виновным в участии в подготовке этого теракта и отбывает пожизненное заключение. В надежде обрести покой две матери пришли к пониманию и уважению друг друга.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Phyllis Rodriguez: We are here today
Филлис Родригес: "Сегодня мы пришли
because of the fact
сюда потому,
that we have what most people consider
что нас связывает дружба, которую большинство
an unusual friendship.
находит необычной.
And it is.
Так и есть.
00:00:27
And yet, it feels natural to us now.
И все же, сегодня она кажется нам вполне естественной.
I first learned
Я узнала,
that my son had been in the World Trade Center
что мой сын находился во Всемирном торговом центре
on the morning of September 11th, 2001.
утром 11 сентября 2001 года.
We didn't know
Мы узнали,
00:00:42
if he had perished yet
что он погиб
until 36 hours later.
только 36 часов спустя.
At the time,
Мы знали тогда,
we knew that it was political.
что причиной теракта была политика.
We were afraid of what our country was going to do
Мы боялись того, что предпримет наша страна
00:00:57
in the name of our son --
в память нашего сына
my husband, Orlando, and I and our family.
мой муж Орландо, я и наша семья.
And when I saw it --
И когда мы столкнулись с этим
and yet, through the shock,
- и даже тогда, испытав этот шок,
the terrible shock,
этот страшный удар
00:01:08
and the terrible explosion in our lives, literally,
и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни,
we were not vengeful.
мы не жаждали возмездия.
And a couple of weeks later
А пару недель спустя,
when Zacarias Moussaoui was indicted
когда Захария Муссауи был обвинен
on six counts of conspiracy to commit terrorism,
по шести пунктам в заговоре с целью совершения терроризма,
00:01:27
and the U.S. government called for a death penalty
и правительство США призывало к его смертной казни
for him, if convicted,
в случае признания его виновности,
my husband and I spoke out
мой муж и я выступили
in opposition to that, publicly.
против этого публично.
Through that
Благодаря этому
00:01:40
and through human rights groups,
и через группы по защите прав человека
we were brought together
мы связались
with several other victims' families.
с несколькими другими семьями жертв.
When I saw Aicha in the media,
Когда я увидела Аишу в СМИ,
coming over when her son was indicted,
выступавшую публично в то время, как ее сын был под подозрением,
00:01:53
and I thought, "What a brave woman.
я подумала: “ Какая смелая женщина.
Someday I want to meet that woman when I'm stronger."
Я хочу встретиться с этой женщиной, когда окрепну.”
I was still in deep grief;
Я все еще очень глубоко скорбила.
I knew I didn't have the strength.
Я не могла найти в себе силы.
I knew I would find her someday,
Я знала, что однажды я найду ее,
00:02:05
or we would find each other.
или мы найдем друг друга.
Because, when people heard that my son was a victim,
Потому, что когда люди слышали, что мой сын был жертвой,
I got immediate sympathy.
они сразу же проявляли сочувствие.
But when people learned
Когда же же люди узнавали,
what her son was accused of,
в чем обвиняют ее сына,
00:02:18
she didn't get that sympathy.
она этого сочувствия не получала.
But her suffering is equal to mine.
Однако ее страдания равнозначны моим.
So we met in November 2002,
Итак, мы встретились в ноябре 2002 года.
and Aicha will now tell you
И Аиша вам сейчас расскажет
how that came about.
при каких обстоятельствах.”
00:02:34
(Translator) Aicha el-Wafi: Good afternoon, ladies and gentlemen.
(Переводчик) Аиша эль-Вафи: “Здравствуйте, дамы и господа.
I am the mother of Zacarias Moussaoui.
Я мать Захария Муссауи.
And I asked
Я обратилась с просьбой
the Organization of Human Rights
в Организацию по правам человека
to put me in touch with the parents of the victims.
связать меня с родителями жертв.
00:03:04
So they introduced me
Так, они представили меня
to five families.
пяти семьям.
And I saw Phyllis, and I watched her.
И я увидела Филлис, и я наблюдала за ней.
She was the only mother in the group.
Она была единственной матерью в группе.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...