StudyEnglishWords

4#

Мой путь от морского пехотинца к актёру. Adam Driver, Jesse J Perez and Matt Johnson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мой путь от морского пехотинца к актёру". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 392 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Перед тем как сразиться в галактической битве между тёмными и светлыми силами в фильме «Звёздные войны: пробуждение силы», Адам Драйвер был солдатом 1-го батальона 1-й Морской пехоты. В этом обезоруживающем выступлении он рассказывает, как стал морским пехотинцем, рассматривает проблему трансформации солдата в гражданского и представляет «Искусство в вооружённых силах», некоммерческую организацию, которая приносит театральное искусство в армию. «Самовыражение — это такой же ценный инструмент, как и винтовка на твоём плече», — говорит Драйвер и представляет яркое прочтение пьесы «Я не Бэтмен» Марка Рамиреса в исполнении Джесси Дж. Переса и Мэта Джонсона.

страница 1 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I was a Marine with 1/1 Weapons Company,
81's platoon,
Я был солдатом 1-го батальона 1-й Морской пехоты,
out in Camp Pendleton, California.
81-го взвода
Oorah!
на базе Кэмп-Пендлтон в Калифорнии.
Audience: Oorah!
Ура!
(Laughter)
Аудитория: Ура!
00:00:21
I joined a few months after September 11,
(Смех)
feeling like I think most people in the country did at the time,
Я вступил в армию вскоре после 11 сентября,
filled with a sense of patriotism and retribution
чувствуя то же, что и большинство жителей страны в то время,
and the desire to do something --
преисполненный чувством патриотизма, жаждой возмездия
that, coupled with that fact that I wasn't doing anything.
и желанием делать что-то, —
00:00:34
I was 17, just graduated from high school that past summer,
к тому же в тот период я бездельничал.
living in the back room of my parents' house paying rent,
Мне было 17 лет, я окончил школу тем летом
in the small town I was raised in in Northern Indiana,
и снимал комнату в доме своих родителей
called Mishawaka.
в маленьком городке в северной Индиане, где я вырос.
I can spell that later for people who are interested --
Он называется Мишавака.
00:00:47
(Laughter)
Кому интересно, позже я могу сказать, как это пишется.
Mishawaka is many good things but cultural hub of the world it is not,
(Смех)
so my only exposure to theater and film
В Мишаваке есть много хорошего, но культурной столицей мира её не назовёшь,
was limited to the plays I did in high school
так что моё представление о театре и кино
and Blockbuster Video, may she rest in peace.
(Laughter)
было ограничено школьными пьесами
00:00:59
I was serious enough about acting
и видеопрокатом блокбастеров, пусть земля ему будет пухом!
that I auditioned for Juilliard when I was a senior in high school,
(Смех)
didn't get in,
Я был увлечён актёрской игрой настолько,
determined college wasn't for me and applied nowhere else,
что даже прослушивался в Джульярдской школе в старших классах,
which was a genius move.
но не прошёл,
00:01:09
I also did that Hail Mary LA acting odyssey
решил, что колледж не для меня, и больше никуда не поступал,
that I always heard stories about,
что было гениальным решением.
of actors moving to LA with, like, seven dollars
Я также проделал всю эту отчаянную одиссею с поездкой в Лос-Анджелес,
and finding work and successful careers.
наслушавшись подобных историй:
I got as far as Amarillo, Texas, before my car broke down.
актёр переезжает в Лос-Анджелес с $7 в кармане
00:01:22
I spent all my money repairing it,
и получает работу и успешную карьеру.
finally made it to Santa Monica --
not even LA --
Я добрался только до Амарилло в Техасе, когда моя машина сломалась.
stayed for 48 hours wandering the beach, basically,
Я потратил все деньги на ремонт
got in my car, drove home,
и в конце концов доехал до Санта-Моники,
thus ending my acting career, so --
(Laughter)
даже не Лос-Анджелеса,
00:01:34
Seventeen, Mishawaka ...
двое суток проболтался на пляже,
parents' house, paying rent, selling vacuums ...
сел в машину и поехал домой.
telemarketing,
Так завершилась моя актёрская карьера.
cutting grass at the local 4-H fairgrounds.
(Смех)
This was my world going into September, 2001.
17 лет, Мишавака,
00:01:46
So after the 11th,
родительский дом, я плачу́ за аренду, продавая пылесосы,
and feeling an overwhelming sense of duty,
занимаясь телемаркетингом
and just being pissed off in general -- at myself,
и постригая газон на местной ярмарке.
my parents, the government;
Таким был мой мир в сентябре 2001 года.
not having confidence, not having a respectable job,
Так что после 11 сентября,
00:01:55
my shitty mini-fridge that I just drove to California and back --
I joined the Marine Corps and loved it. I loved being a Marine.
ощущая огромное чувство долга
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...