StudyEnglishWords

4#

Мой путь от морского пехотинца к актёру. Adam Driver, Jesse J Perez and Matt Johnson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Мой путь от морского пехотинца к актёру". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:18
but were somehow describing my military experience
но каким-то образом описывали мой военный опыт,
in a way that before to me was indescribable.
как я раньше себе и представить не мог.
And I felt myself becoming less aggressive
Я чувствовал, что становлюсь менее агрессивным,
as I was able to put words to feelings for the first time
так как впервые мог выразить словами свои чувства
and realizing what a valuable tool that was.
и осознавал, насколько это ценно.
00:05:31
And when I was reflecting on my time in the military,
И когда я размышлял над своей службой в армии,
I wasn't first thinking on the stereotypical drills
это не были мысли о стандартной муштре,
and discipline and pain of it;
дисциплине и мучениях,
but rather, the small, intimate human moments,
а, скорее, интимные человеческие моменты,
moments of great feeling:
моменты большого чувства:
00:05:41
friends going AWOL because they missed their families,
друзья идут в самоволку, потому что скучают по семьям,
friends getting divorced,
друзья разводятся,
grieving together, celebrating together,
горюют вместе, празднуют вместе,
all within the backdrop of the military.
всё на фоне военной службы.
I saw my friends battling these circumstances,
Я смотрел на друзей, боровшихся с этими обстоятельствами,
00:05:51
and I watched the anxiety it produced in them and me,
и видел тревогу, которую это порождало в них и во мне
not being able to express our feelings about it.
из-за неспособности выразить наши чувства.
The military and theater communities are actually very similar.
Военное и театральное сообщества на самом деле очень похожи.
You have a group of people trying to accomplish a mission
У вас есть группа людей, пытающихся выполнить миссию,
greater than themselves; it's not about you.
которая важнее, чем они сами, это не ради себя.
00:06:05
You have a role, you have to know your role within that team.
У вас есть роль, вам нужно знать свою роль в команде.
Every team has a leader or director;
В каждой команде есть лидер или режиссёр,
sometimes they're smart, sometimes they're not.
иногда они умные, иногда нет.
You're forced to be intimate with complete strangers
Вам приходится сблизиться с совершенно незнакомыми людьми
in a short amount of time;
за короткое время.
00:06:17
the self-discipline, the self-maintenance.
Самодисциплина, самоподдержка.
I thought, how great would it be to create a space
Я думал, как было бы здорово создать пространство,
that combined these two seemingly dissimilar communities,
объединяющее два этих внешне непохожих сообщества,
that brought entertainment to a group of people
и развлечь людей,
that, considering their occupation,
которые, учитывая род их деятельности,
00:06:30
could handle something a bit more thought-provoking
могли бы справиться с чем-то более интеллектуальным,
than the typical mandatory-fun events
чем стандартные забавы по приказу,
that I remember being "volun-told" to go to in the military --
которые были у нас в армии на добровольно-принудительной основе.
(Laughter)
(Смех)
all well-intended but slightly offensive events,
Они делались из благих побуждений, но были обидными.
00:06:41
like "Win a Date with a San Diego Chargers Cheerleader,"
Например, «Выиграй свидание с чирлидершей»,
where you answer a question about pop culture,
где нужно было отвечать на вопросы о поп-культуре.
and if you get it right you win a date,
Победитель получал свидание под присмотром —
which was a chaperoned walk around the parade deck
прогулку по плацу
with this already married, pregnant cheerleader --
с этой уже замужней беременной чирлидершей.
00:06:52
(Laughter)
(Смех)
Nothing against cheerleaders, I love cheerleaders.
Ничего не имею против чирлидерш. Я люблю чирлидерш.
The point is more, how great would it be to have theater presented
Дело в другом — как здорово было бы иметь театр,
through characters that were accessible without being condescending.
представленный простыми героями, без покровительственного тона.
So we started this nonprofit called Arts in the Armed Forces,
Мы создали некоммерческую организацию «Искусство в вооружённых силах»,
скачать в HTML/PDF
share