Мэтью Леанье и его научно-ориентированный дизайн - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Мэтью Леанье и его научно-ориентированный дизайн".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Называя науку своим главным источником вдохновения, Мэтью Леанье демонстрирует свои необычные творения: интерактивный шумоподавляющий шар, полный курс антибиотика в многослойной пилюле, лекарство от астмы, само напоминающее детям, что пора его принимать, живой воздушный фильтр, рыбную ферму в гостиной и многое другое.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
One morning, in the year 1957,
Однажды утром, в 1957 году,
the neurosurgeon Walter Penfield
нейрохирург Уайлдер Пенфилд
saw himself like this,
изобразил себя в виде
a weird freak with huge hands,
странного уродца с гигантскими руками,
huge mouth,
огромным ртом
00:00:31
and a tiny bottom.
и маленьким телом.
Actually this creature
На самом деле, это существо
is the result of the Penfield research.
стало результатом исследований Пенфилда.
He named it homunculus.
Он назвал его «Гомункулус».
Basically the homunculus is
Этот гомункулус изображает
00:00:44
the visualization of a human being
каждую часть человеческого тела
where each part of the body is proportional
пропорционально тому,
to the surface it takes in the brain.
какой процент мозга за неё отвечает.
So, of course, homunculus is definitely not a freak.
Поэтому Гомункулус — совсем не уродец.
It's you. It's me.
Это вы, это я.
00:00:59
It's our invisible reality.
Такова наша невидимая реальность.
This visualization could explain, for example,
Эта визуализация может, к примеру, объяснить,
why newborns, or smokers,
почему новорождённые — или курильщики —
put, instinctively, their fingers in the mouth.
инстинктивно суют пальцы себе в рот.
Unfortunately it doesn't explain why
Увы, она совсем не объясняет,
00:01:15
so many designers remain mainly interested
почему столь многие дизайнеры так увлечены
in designing chairs.
разработкой стульев.
So anyway, even if I do not understand science entirely,
Даже если научное знание мне не доступно полностью,
for my design I essentially refer to it.
в своём дизайне я обращаюсь именно к науке.
I'm fascinated by its ability to
Меня восхищает её способность
00:01:29
deeply investigate the human being,
детально исследовать человеческое существо,
its way of working, its way of feeling.
каким образом оно функционирует, что чувствует.
And it really helps me to understand
И она помогает мне понять,
how we see, how we hear,
как мы видим, как мы слышим,
how we breathe, how our brain can inform or mislead us.
как мы дышим, и как наш мозг предупреждает или обманывает нас.
00:01:44
It's a great tool for me
Для меня это отличная возможность понять,
to understand what could be our real needs.
каковы наши подлинные нужды.
Marketing people have never been able to do that.
Маркетологи никогда этого не знали.
Marketing reduces things. Marketing simplifies.
Маркетинг обедняет вещи, он всё упрощает.
Marketing creates user groups.
Маркетологи делят пользователей на группы.
00:02:00
And scientists, amidst complexity,
Учёные же признают сложность,
amidst fluctuation and uniqueness.
изменчивость, уникальность всех вещей.
What could be our real needs?
В чём же мы действительно нуждаемся?
Maybe the silence.
Мне кажется, в тишине.
In our daily life we are continuously disturbed by
Ежедневно и постоянно мы подвергаемся
00:02:12
aggressive sounds.
действию агрессивных звуков.
And you know all those kind of sound puts us
И весь этот шум приводит нас
in a kind of stressful state,
к стрессу, и мешает нам
and prevent us from being quiet and focused.
сосредоточиться и побыть в тишине.
So I wanted to create a kind of
Мне захотелось создать своего рода
00:02:23
sound filter,
звуковой фильтр,
able to preserve ourselves from noise pollution.
защищающий нас от шумового загрязнения.
But I didn't want it to make it by
Но мне не хотелось добиваться этого,
isolating people, without any earmuffs
изолируя людей, мне не нравятся затычки для ушей
or those kind of things.
и тому подобное.
00:02:36
Or neither with including complex technology.
Также я хотел избежать сложных технологий.
I just wanted to, using the complexity
Мне хотелось использовать богатые
and the technology of the brain, of the human brain.
возможности человеческого мозга.
So I worked with white noise.
Поэтому я выбрал белый шум.
D.B. is basically --
«ДБ», по сути,…
00:02:51
D.B. is the name of the product, basically
«ДБ» — это название прибора
a white noise diffuser.
…является рассеивателем белого шума.
This is white noise.
Вот что такое белый шум.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...