StudyEnglishWords

4#

Навязчивые идеи Адама Севиджа - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Навязчивые идеи Адама Севиджа". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На конференции EG'08 Адам Севидж рассказывает о своей любви к птице додо и о том, как это привело его к странному и удивительному двойному поиску. Это увлекательное приключение в глубины сознания одержимой творческой натуры.

страница 1 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
About four years ago, the New Yorker published an article
Примерно четыре года назад журнал "Нью-Йоркер" опубликовал статью
about a cache of dodo bones that was found
о тайнике с костями птицы додо, который был найден
in a pit on the island of Mauritius.
в шахте на острове Маврикий.
Now, the island of Mauritius is a small island
Маврикий - небольшой остров
off the east coast of Madagascar
к востоку от Мадагаскара,
00:00:29
in the Indian Ocean, and it is the place
в Индийском океане, и это как раз то место,
where the dodo bird was discovered
где птица додо была обнаружена
and extinguished, all within about 150 years.
и уничтожена за всего 150 лет.
Everyone was very excited about this archaeological find,
Все были взволнованы этой археологической находкой,
because it meant that they might finally be able
потому что это означало, что можно было наконец-то
00:00:42
to assemble a single dodo skeleton.
собрать целый скелет додо.
See, while museums all over the world
В музеях по всему миру
have dodo skeletons in their collection, nobody --
есть скелеты додо, но
not even the actual Natural History Museum
даже Национальный Исторический Музей
on the island of Mauritius -- has a skeleton that's made
на острове Маврикий -- не имеет скелета, который сделан
00:00:53
from the bones of a single dodo.
из костей одной птицы додо.
Well, this isn't exactly true.
Ну, может быть, это не совсем точно.
The fact is, is that the British Museum
На самом деле, Британский Музей
had a complete specimen of a dodo in their collection
когда-то имел полный скелет додо в своей коллекции,
up until the 18th century --
до 18-го века --
00:01:04
it was actually mummified, skin and all --
это была мумия, кожа и прочее --
but in a fit of space-saving zeal,
но, стремясь к экономии пространства,
they actually cut off the head and they cut off the feet
они отрезали голову и отрезали ноги,
and they burned the rest in a bonfire.
а все остальное сожгли.
If you go look at their website today,
Если вы посмотрите, сейчас на их сайте
00:01:15
they'll actually list these specimens, saying,
эти части перечислены, и утверждается, что
the rest was lost in a fire.
все остальное было уничтожено огнем.
Not quite the whole truth. Anyway.
Что, в-общем, правда, но не вся. Как бы там ни было.
The frontispiece of this article was this photo,
В начале этой статьи было вот это фото
and I'm one of the people that thinks that Tina Brown
и я принадлежу к людям, которые считают, что Тина Браун
00:01:27
was great for bringing photos to the New Yorker,
сделала большое дело, предоставив фотографии "Нью-Йоркеру",
because this photo completely rocked my world.
потому что это фото совершенно потрясло меня.
I became obsessed with the object --
Я стал одержим этим.
not just the beautiful photograph itself,
Не только самой фотографией, которая была прекрасна,
and the color, the shallow depth of field, the detail that's visible,
ее цветом, небольшой глубиной резкости, деталями, которые видны,
00:01:38
the wire you can see on the beak there
проволокой, ее видно здесь на клюве,
that the conservator used to put this skeleton together --
которую использовали, чтобы закрепить весь скелет,
there's an entire story here.
в этой фотографии целая история.
And I thought to myself,
И я подумал:
wouldn't it be great
"Было бы здорово
00:01:49
if I had my own dodo skeleton?
иметь свой собственный скелет птицы додо."
(Laughter)
(Смех)
I want to point out here at this point that
И - здесь хочу отметить, что
I've spent my life obsessed
я бываю одержим
by objects and the stories that they tell,
вещами и историями, которые они рассказывают,
00:02:03
and this was the very latest one.
и это была самая свежая навязчивая идея.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...