9#

Наглядная история неравенства в индустриальной Америке. LaToya Ruby Frazier - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Наглядная история неравенства в индустриальной Америке". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Последние 12 лет ЛаТойя Руби Фразьер делала снимки друзей, соседей и своей семьи в Брэддоке, штат Пенсильвания. Но хотя сталелитейный город последнее время провозглашали воплощением «возрождения "ржавого" пояса», фото, сделанные Фразьер, рассказывают совсем другую историю — историю реального урона, наносимого неравенством и токсичностью окружающей среды. В этом коротком, мощном выступлении степендиат TED делится глубоко интимным взглядом на явления жизни, часто остающиеся незамеченными.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Along the ancient path of the Monongahela River,
Располагаясь вдоль древнего русла реки Мононгахила
Braddock, Pennsylvania sits in the eastern region of Allegheny County,
город Брэддок, Пенсильвания, находится в восточной области округа Аллегейни,
approximately nine miles outside of Pittsburgh.
почти в 15 километрах от Питтсбурга.
An industrial suburb,
Будучи промышленным районом,
Braddock is home to Andrew Carnegie's first steel mill,
Брэддок — обитель первого сталеплавильного завода Эндрю Карнеги
00:00:34
the Edgar Thomson Works.
«Эдгар Томпсон Воркс».
Operating since 1875,
Начав работу в 1875 году,
it is the last functioning steel mill in the region.
он является последним действующим сталеплавильным заводом региона.
For 12 years, I have produced collaborative portraits,
За последние 12 лет я создала совместные портреты,
still lifes, landscapes and aerial views
натюрморты, пейзажи и виды с воздуха,
00:00:54
in order to build a visual archive to address the intersection
чтобы сформировать визуальный архив для показа того, как пересекаются
of the steel industry,
сталелитейная промышленность,
the environment,
окружающая среда
and the health care system's impact on the bodies of my family and community.
и система здравоохранения в их влиянии на мою семью и общество.
The tradition and grand narrative of Braddock
Традиции и великая история Брэддока
00:01:14
is mostly comprised of stories of industrialists and trade unions.
по большей части состоят из историй промышленников и профсоюзов.
Currently, the new narrative about Braddock,
Сейчас же, новейшая история Брэддока
a poster child for Rust Belt revitalization,
олицетворяет возрождение «ржавого» пояса,
is a story of urban pioneers discovering a new frontier.
её главные действующие лица — городские новаторы, открывающие новые рубежи.
Mass media has omitted the fact that Braddock is predominantly black.
СМИ опускает тот факт, что Брэддок преимущественно заселён темнокожими.
00:01:41
Our existence has been co-opted, silenced and erased.
Наше существование было устранено, умолчено, изъято.
Fourth generation in a lineage of women,
В четвёртом поколении женщин,
I was raised under the protection and care of Grandma Ruby,
я была воспитана в заботе и под защитой бабушки Руби
off 8th Street at 805 Washington Avenue.
рядом с 8-ой улицей, на Вашингтон Авеню, в доме 805.
She worked as a manager for Goodwill.
Она работала управляющей в магазине подержанных товаров.
00:02:07
Mom was a nurse's aid.
Мама была санитаркой.
She watched the steel mills close and white flight to suburban developments.
Она видела, как закрывались сталелитейные заводы и белые переселялись в пригороды.
By the time my generation walked the streets,
Ко времени, когда пришло моё поколение,
disinvestment at the local, state and federal level,
вывод капиталов на уровне города, штата и государства
eroded infrastructure,
подкосил инфраструктуру,
00:02:26
and the War on Drugs dismantled my family and community.
а программа «война с наркотиками» разрушила мою семью и сообщество.
Grandma Ruby's stepfather Gramps
Приёмный отец бабушки Руби, Дедуля, был одним из немногих мужчин,
was one of few black men to retire from Carnegie's mill with his pension.
ушедших на оплачиваемую пенсию с завода Карнеги.
He worked in high temperatures,
Он работал при высоких температурах,
tearing down and rebuilding furnaces, cleaning up spilt metal and slag.
разбирая и перестраивая печи, вычищая разлитый металл и шлак.
00:02:49
The history of a place is written on the body and the landscape.
История этого места написана на его теле и на местном пейзаже.
Areas of heavy truck traffic,
Зоны с активным движением грузовиков,
exposure to benzene and atomized metals,
работа с бензолом и распылённым металлом,
risk cancer and lupus.
риск заболеть раком и волчанкой.
One hundred twenty-three licensed beds, 652 employees,
123 койки, 652 наёмных работника,
00:03:15
rehabilitation programs decimated.
урезанные программы реабилитации.
A housing discrimination lawsuit against Allegheny County
Иск о дискриминации в жилищном вопросе против округа Аллегейни,
removed where the projects Talbot Towers once stood.
там, где раньше стояли Талбот Тауэрс, снят.
Recent rezoning for more light industry has since appeared.
С тех пор начался пересмотр разбивки на зоны под лёгкую промышленность.
Google Maps and Google Earth pixelations conceal the flammable waste
Google Maps и Google Earth прячут горючие отходы,
00:03:45
being used to squeeze the Bunn family off their home and land.
использованные, чтобы «выжать» семейство Банн из их дома и с их земли.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1