2#

Настоящая взаимосвязь между вашим возрастом и шансом на успех. Albert-László Barabási - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Настоящая взаимосвязь между вашим возрастом и шансом на успех". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Основываясь на математическом анализе, теоретик в области взаимосвязей Альберт-Лашло Барабаши исследует скрытые механизмы, которые приводят к успеху вне зависимости от сферы деятельности и раскрывает интересную взаимосвязь между вашим возрастом и вашим шансом стать успешным.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
Today, actually, is a very special day for me,
Сегодня для меня особенный день,
because it is my birthday.
потому что у меня день рождения.
(Applause)
(Аплодисменты)
And so, thanks to all of you for joining the party.
И спасибо всем вам, что пришли на вечеринку.
(Laughter)
(Смех)
00:00:13
But every time you throw a party, there's someone there to spoil it. Right?
Но каждый раз, когда ты устраиваешь вечеринку, есть тот, кто её испортит. Так?
(Laughter)
(Смех)
And I'm a physicist,
Я физик,
and this time I brought another physicist along to do so.
и в этот раз я привёл другого физика с этой целью.
His name is Albert Einstein -- also Albert -- and he's the one who said
Его зовут Альберт Эйнштейн — тоже Альберт, — и это именно он однажды сказал,
00:00:29
that the person who has not made his great contributions to science
что человек, который не сделал свой самый значимый вклад в науку
by the age of 30
до 30 лет,
will never do so.
никогда уже этого не сделает.
(Laughter)
(Смех)
Now, you don't need to check Wikipedia
Что ж, вам не нужно проверять в Википедии,
00:00:40
that I'm beyond 30.
что мне уже за 30.
(Laughter)
(Смех)
So, effectively, what he is telling me, and us,
И самое главное, о чём это говорит мне и всем нам, —
is that when it comes to my science,
то, что в сфере науки
I'm deadwood.
я бесполезен.
00:00:52
Well, luckily, I had my share of luck within my career.
Но, к счастью, удачные периоды случались в моей карьере.
Around age 28, I became very interested in networks,
В возрасте 28 или около того я стал интересоваться сетями,
and a few years later, we managed to publish a few key papers
и несколько лет спустя мы опубликовали несколько ключевых статей
that reported the discovery of scale-free networks
об открытии безмасштабных сетей,
and really gave birth to a new discipline that we call network science today.
что послужило началом новой дисциплины, которую мы сегодня называем наука о сетях.
00:01:14
And if you really care about it, you can get a PhD now in network science
Если вам это интересно, то сейчас можно получить степень доктора науки о сетях
in Budapest, in Boston,
в Будапеште, в Бостоне,
and you can study it all over the world.
вы можете изучать эту науку по всему миру.
A few years later,
Несколько лет спустя,
when I moved to Harvard first as a sabbatical,
когда я переехал в Гарвард, будучи сначала в творческом отпуске,
00:01:28
I became interested in another type of network:
я заинтересовался ещё одним типом сетей:
that time, the networks within ourselves,
на этот раз взаимосвязями в нас самих:
how the genes and the proteins and the metabolites link to each other
как гены, белки и метаболиты связаны друг с другом
and how they connect to disease.
и как они связаны с болезнями.
And that interest led to a major explosion within medicine,
И этот интерес привел к ещё большему исследованию в медицине,
00:01:45
including the Network Medicine Division at Harvard,
в том числе и на кафедре Сетевой Медицины Гарвардского университета,
that has more than 300 researchers who are using this perspective
где более 300 исследователей изучают эту сферу
to treat patients and develop new cures.
для лечения пациентов и разработки новых лекарств.
And a few years ago,
Несколько лет назад
I thought that I would take this idea of networks
я думал, что воспользуюсь идеей сетей
00:02:01
and the expertise we had in networks
и опытом, который мы получили,
in a different area,
для применения в другой сфере
that is, to understand success.
с целью определения успеха.
And why did we do that?
Почему мы так решили?
Well, we thought that, to some degree,
Что ж, мы полагали, что в определённой степени
00:02:11
our success is determined by the networks we're part of --
наш успех определяется взаимосвязями, частью которых мы являемся, —
that our networks can push us forward, they can pull us back.
то есть взаимосвязи могут как толкать нас вперёд, так и тянуть назад.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...