3#

Научите учителей создавать магию. Christopher Emdin - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Научите учителей создавать магию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что общего между рэп-концертами, болтовнёй в парикмахерской и воскресными церковными службами? Как говорит Кристофер Эмдин, все они хранят секретную магию, способную увлечь и, в то же время, научить чему-то — а это то, чему мы зачастую не учим преподавателей. Доцент кафедры естественных наук (и сооснователь Science Genius B.A.T.T.L.E.S совместно с GZA из группы Wu-Tang Clan) предлагает видение, которое позволит оживить классные комнаты.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Right now
Прямо сейчас
there is an aspiring teacher
честолюбивая учительница
who is working on a 60-page paper
работает над 60-тистраничным документом,
based on some age-old education theory
основанном на одной очень древней теории образования,
developed by some dead education professor
которая была развита каким-то уже умершим профессором педагогики,
00:00:28
wondering to herself what this task
и удивляется, какое отношение делаемое ею
that she's engaging in
имеет к тому,
has to do with what she wants to do with her life,
что она хочет делать по жизни —
which is be an educator,
быть педагогом,
change lives, and spark magic.
менять жизни и зажигать искорку магии.
00:00:42
Right now there is an aspiring teacher
Прямо сейчас честолюбивый учитель
in a graduate school of education
в аспирантуре курса педагогики
who is watching a professor babble on and on
наблюдает за профессором,
about engagement
в самой скучной манере
in the most disengaging way possible.
бормочущим о вовлечении.
00:00:59
Right now
Прямо сейчас
there's a first-year teacher at home
работающий первый год учительница
who is pouring through lesson plans
сидит дома, просматривая планы урока
trying to make sense of standards,
и пытаясь разобраться в стандартах,
who is trying to make sense of how to grade students appropriately,
в том, как оценивать учеников соответствующим образом,
00:01:11
while at the same time saying to herself
в то же время снова и снова
over and over again,
повторяя про себя:
"Don't smile till November,"
«Не улыбайся до ноября»,
because that's what she was taught
потому как этому её научили
in her teacher education program.
на программе подготовки учителей.
00:01:22
Right now there's a student
Прямо сейчас студент
who is coming up with a way
пытается убедить
to convince his mom or dad
своих родителей,
that he's very, very sick
что он очень сильно болен
and can't make it to school tomorrow.
и не сможет завтра пойти в школу.
00:01:34
On the other hand, right now
С другой стороны, прямо сейчас
there are amazing educators
великолепные преподаватели
that are sharing information,
делятся информацией,
information that is shared in such a beautiful way
информацией, передаваемой так великолепно,
that the students are sitting at the edge of their seats
что ученики сидят на краешке своих стульев,
00:01:46
just waiting for a bead of sweat
ожидая капельку пота,
to drop off the face of this person
падающую с лица этого человека,
so they can soak up all that knowledge.
чтобы они смогли впитать в себя всё это знание.
Right now there is also a person
Также прямо сейчас есть человек,
who has an entire audience rapt with attention,
приковавший к себе внимание всей аудитории,
00:02:01
a person that is weaving a powerful narrative
человек, сплетающий яркое повествование
about a world
о мире,
that the people who are listening
который люди, слушающие его,
have never imagined or seen before,
никогда не воображали и не видели раньше,
but if they close their eyes tightly enough,
но если они достаточно плотно закроют глаза,
00:02:12
they can envision that world
то смогут его представить,
because the storytelling is so compelling.
потому как повествование настолько захватывающее.
Right now there's a person who can tell an audience
Прямо сейчас есть человек, который может попросить аудиторию
to put their hands up in the air
поднять руки вверх,
and they will stay there till he says,
и так они и замрут, пока он не скажет:
00:02:24
"Put them down."
«Опускайте».
Right now.
Прямо сейчас.
So people will then say,
Люди говорят:
"Well, Chris, you describe the guy
«Крис, ты описываешь парня,
who is going through some awful training
проходящего какую-то ужасную тренировку,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...