4#

На заре эры голограмм. Alex Kipman - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "На заре эры голограмм". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Алекс Кипман хочет создать новую реальность — такую, в которой люди, а не технологии, будут в центре всего. При помощи HoloLens — гарнитуры для создания голографических проекций, Кипман воплощает трёхмерные голограммы в реальность, создавая впечатление, что их можно потрогать и почувствовать. В этом магическом видео вы увидите будущее без экранов, где технологии могут перенести нас за пределы собственного мира.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Thousands of years from now,
Тысячи лет спустя
we'll look back at the first century of computing
мы будем вспоминать первый век компьютеризации
as a fascinating but very peculiar time --
как захватывающий, но весьма своеобразный период времени,
the only time in history where humans were reduced to live in 2D space,
единственный в истории, когда люди были ограничены двумерным пространством,
interacting with technology as if we were machines;
взаимодействуя с технологиями, будто сами были машинами;
00:00:31
a singular, 100-year period in the vastness of time
единственный столетний период в бескрайности времени,
where humans communicated,
когда люди общались,
were entertained and managed their lives
развлекались и управляли своей жизнью,
from behind a screen.
сидя перед экранами.
Today, we spend most of our time tapping and looking at screens.
Сегодня мы проводим большую часть дня, нажимая и смотря на экраны.
00:00:49
What happened to interacting with each other?
Что случилось со взаимодействием с живыми людьми?
I don't know about you, but I feel limited
Не знаю как вы, но я чувствую себя запертым
inside this 2D world of monitors and pixels.
внутри двумерного пространства мониторов и пикселов.
And it is this very limitation
И именно это ограничение
and my desire to connect with people
и моё желание связываться с людьми
00:01:05
that inspires me as a creator.
вдохновляют меня созидать.
Put simply: I want to create a new reality,
Объясню проще: я хочу создать новую реальность,
a reality where technology brings us infinitely closer to each other,
реальность, где технологии делают нас бесконечно ближе друг к другу,
a reality where people, not devices,
реальность, где люди, а не технологии —
are the center of everything.
центр всего.
00:01:21
I dream of a reality where technology senses what we see, touch and feel;
Я мечтаю о реальности, где технологии чувствуют, что мы видим, трогаем, ощущаем;
a reality where technology no longer gets in our way,
реальности, где технологии больше не мешают нам,
but instead embraces who we are.
а, наоборот, принимают нас такими, какие мы есть.
I dream of technology
Я мечтаю о технологиях,
on a human path.
стоящих на стороне человека.
00:01:39
We have all experienced technology
Мы все видели технологии,
that enables people to act more like people,
позволяющие людям поступать как люди: устройства, способствующие
products that enable natural interactions, voice controls or biometrics.
естественному взаимодействию, управление голосом или биометрика.
This is the next step in the evolution.
Это следующий шаг в эволюции.
This is Microsoft HoloLens,
Это HoloLens от Microsoft,
00:02:00
the first fully untethered holographic computer.
первый полностью автономный голографический компьютер.
Devices like this will bring 3D holographic content
Такие устройства привнесут трёхмерные голограммы
right into our world,
прямо в наш мир,
enhancing the way we experience life
расширяя наш жизненный опыт
beyond our ordinary range of perceptions.
за пределы обычного диапазона ощущений.
00:02:16
Now, I'm not thinking about a distant future.
Сейчас я не заглядываю в далёкое будущее.
I'm talking about today.
Я говорю о сегодняшнем дне.
We are already seeing car companies like Volvo
Мы уже видим, как автомобильные компании, например «Вольво»,
designing cars differently with HoloLens;
создают автомобили по-другому с помощью HoloLens,
universities like Case Western redefining the way medical students learn;
университеты, например Кейс Вестерн, совершенствуют методы обучения медиков;
00:02:33
and my personal favorite,
и мой любимый пример:
NASA is using HoloLens to let scientists explore planets
НАСА используют HoloLens для того чтобы учёные исследовали планеты
holographically.
с помощью голограмм.
Now, this is important.
Это важно.
By bringing holograms into our world,
Под внедрением голограмм в наш мир
00:02:47
I'm not just talking about a new device or a better computer.
я подразумеваю не просто новое устройство или улучшенный компьютер.
I'm talking about freeing ourselves from the 2D confines
Я говорю об освобождении человека из двумерного плена
of traditional computing.
обычных компьютеров.
Put it this way:
Посмотрите с такой стороны:
temporally adjusted, we're like cave people in computer terms.
если соотнести по времени, мы как пещерные люди в компьютеризации.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...