StudyEnglishWords

4#

На заре эры голограмм. Alex Kipman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "На заре эры голограмм". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:06
We've barely discovered charcoal
Мы едва открыли уголь
and started drawing the first stick figures in our cave.
и начали создавать первые наскальные рисунки в нашей пещере.
Now, this is the perspective I apply to my work every single day.
И с такой точки зрения я смотрю на свою работу каждый божий день.
And now for the next few minutes,
И следующие несколько минут
I invite all of you to apply the same perspective
я прошу вас всех смотреть с этой точки зрения
00:03:25
to the journey ahead of us.
на предстоящее путешествие.
Now, as I put this HoloLens on,
Пока я надеваю HoloLens,
let me explain the setup a little bit.
позвольте мне объяснить конфигурацию.
It's probably the most risky demo we have ever done on any stage
Это, возможно, самая рискованная демонстрация, которую мы делали на сцене
with HoloLens,
с помощью HoloLens,
00:03:42
and I can't think of a better place to do it than here at TED.
и я не могу придумать лучше места, чем сцена TED.
Momentarily, I am going to be seeing holograms
Сейчас я увижу голограммы
right on this stage,
прямо на этой сцене
just as clearly as I can see all of you.
так же ясно, как вижу каждого из вас.
Now at the same time, we have also this special camera
В то же время у нас есть специальная камера,
00:03:57
that just walked in onstage
которую только что принесли,
so that all of you can share in this experience with me
чтобы каждый из вас мог разделить этот опыт со мной
up on all the monitors.
на всех экранах.
So let's start our journey.
Начнём наше путешествие.
And what better place to begin our journey,
Не может быть лучшего места для начала нашего пути,
00:04:08
than in the computer cave of 2D.
чем компьютерная пещера двумерного мира.
Let's explore the world all around us with this new lens,
Давайте исследуем мир вокруг нас с помощью этих новых очков
and understand the computer world from a brand new perspective.
и поймём мир компьютеров с совершенно новой точки зрения.
The computer universe is both marvelous and primitive.
Вселенная компьютеров одновременно изумительна и примитивна.
It's a universe based on causality.
Это вселенная, основанная на причинных связях.
00:04:31
As developers, we dream the different causes
Как разработчики, мы придумываем различные причины
and then we program the different effects.
и затем программируем различные следствия.
Double click on an icon, that's a cause.
Двойной щелчок по иконке — причина.
Open an application, that's an effect.
Открытие приложения — следствие.
Now when we compare this to our physical universe,
Теперь, если мы сравним это с реальной вселенной,
00:04:48
it is overly constraining,
это более чем ограничивает,
because our universe is not digital.
потому что наша вселенная не цифровая.
Our universe is analog.
Она — аналоговая.
Our universe doesn't think in terms of zero or one,
Наша вселенная не мыслит категориями нулей и единиц,
true or false, or black or white.
правды или лжи, чёрного или белого.
00:05:03
We exist in a world governed by quantum physics,
Мы живём в мире, подчиняющемся законам квантовой физики,
a universe of zero and one both at the same time,
во вселенной нуля и единицы одновременно,
a reality based on infinite probabilities and shades of gray.
в реальности, основанной на бесконечных возможностях и оттенках серого.
You can see how these two worlds collide.
Вы видите, как эти два мира сталкиваются.
So why are screens so pervasive in our analog life?
Тогда почему экраны столь распространены в нашей аналоговой жизни?
00:05:29
We see screens from the moment we wake up,
Мы видим их с момента пробуждения
to the moment we fall asleep.
до момента отхода ко сну.
скачать в HTML/PDF
share