3#

На что похоже преподавание в Северной Корее. Suki Kim - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "На что похоже преподавание в Северной Корее". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В течение шести месяцев Суки Ким работала учителем английского языка в одной из элитных северокорейских школ, готовящих будущих лидеров. В это же время она писала книгу об одном из самых репрессивных режимов в мире. Когда она помогла студентам овладеть такими понятиями, как «правда» и «критическое мышление», она задумалась: не подвергнут ли их опасности поиски правды? (Выступление является частью сессии TED2015, организованной журналом Pop-Up Magazine: popupmagazine.com или @popupmag в Twitter.)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
In 2011, during the final six months of Kim Jong-Il's life,
В 2011 году, в последние 6 месяцев жизни Ким Чен Ира,
I lived undercover in North Korea.
я тайно проживала в Северной Корее.
I was born and raised in South Korea, their enemy.
Я родилась и выросла в Южной Корее, в стране противника.
I live in America, their other enemy.
Сейчас живу в Америке — ещё одна страна-неприятель.
Since 2002, I had visited North Korea a few times.
С 2002 года я несколько раз была в Северной Корее и поняла,
00:00:35
And I had come to realize that to write about it with any meaning,
что осмысленно писать об этой стране
or to understand the place beyond the regime's propaganda,
или понимать её вне рамок пропаганды режима
the only option was total immersion.
возможно только при полном погружении.
So I posed as a teacher and a missionary
Поэтому я в качестве учителя-миссионера
at an all-male university in Pyongyang.
устроилась в один из мужских университетов Пхеньяна.
00:01:05
The Pyongyang University of Science and Technology
Пхеньянский университет науки и технологии
was founded by Evangelical Christians who cooperate with the regime
был основан евангельскими христианами, которые сотрудничают с режимом,
to educate the sons of the North Korean elite,
чтобы обучать сынов северокорейской элиты,
without proselytizing, which is a capital crime there.
не обращая их в свою веру, за что там полагается смертная казнь.
The students were 270 young men, expected to be the future leaders
Студентов, 270 молодых людей, готовили стать руководителями
00:01:32
of the most isolated and brutal dictatorship in existence.
самой изолированной и жестокой диктатуры современности.
When I arrived, they became my students.
Когда я приехала, они стали моими студентами.
2011 was a special year,
2011 год был особенным: исполнялось 100 лет
marking the 100th anniversary of the birth of North Korea's original Great Leader,
со дня рождения основателя и Великого Вождя северокорейского государства
Kim Il-Sung.
Ким Ир Сена.
00:01:56
To celebrate the occasion, the regime shut down all universities,
Чтобы отпраздновать это событие, власти закрыли все университеты
and sent students off to the fields
и отправили студентов на поля,
to build the DPRK's much-heralded ideal
чтобы построить пресловутый идеал КНДР
as the world's most powerful and prosperous nation.
как самой могущественной и процветающей нации в мире.
My students were the only ones spared from that fate.
Только мои студенты избежали этой участи.
00:02:20
North Korea is a gulag posing as a nation.
Северная Корея — одна большая тюрьма.
Everything there is about the Great Leader.
Всё здесь связано с Великим Вождём.
Every book, every newspaper article, every song, every TV program --
Каждая книга, газетная статья, песня, телепрограмма —
there is just one subject.
всё посвящено одной теме.
The flowers are named after him,
В его честь называют цветы,
00:02:36
the mountains are carved with his slogans.
его слоганы высечены на скалах.
Every citizen wears the badge of the Great Leader at all times.
Каждый гражданин постоянно носит значок с изображением Великого Вождя.
Even their calendar system begins with the birth of Kim Il-Sung.
И даже календарь начинается со дня рождения Ким Ир Сена.
The school was a heavily guarded prison, posing as a campus.
Школа представляла собой хорошо охраняемую тюрьму под видом кампуса.
Teachers could only leave on group outings accompanied by an official minder.
Учителя организовывали экскурсии только в сопровождении наблюдателя.
00:03:02
Even then, our trips were limited to sanctioned national monuments
Даже тогда наши прогулки ограничивались разрешёнными режимом памятниками,
celebrating the Great Leader.
прославляющими Великого Вождя.
The students were not allowed to leave the campus,
Студентам было запрещено покидать кампус
or communicate with their parents.
или общаться с родителями.
Their days were meticulously mapped out, and any free time they had
Их день был тщательно расписан, а свободное время

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...