2#

Небольшие риски ради большой удачи. Tina Seelig - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Небольшие риски ради большой удачи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Чаще всего удача — это не удар молнии, который случается редко и производит большой эффект. Удача — это скорее ветер, который дует не переставая. Попасть в нужную струю довольно легко, хотя это и не всегда очевидно. Преподаватель инженерного факультета Стэнфордского университета Тина Силинг делится с нами тремя весьма неожиданными способами стать более удачливыми и начать видеть и использовать свои возможности.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
I've spent nearly two decades
Вот уже почти двадцать лет я наблюдаю за людьми,
observing what makes people luckier than others
пытаясь понять, почему одни оказываются более удачливыми, чем другие,
and trying to help people increase their luck.
в надежде помочь тем, кому не везёт, увеличить свои шансы на успех.
You see, I teach entrepreneurship,
Я веду курс по предпринимательству,
and we all know that most new ventures fail,
и мы все знаем, что большинство новых компаний оказываются нежизнеспособными
00:00:17
and innovators and entrepreneurs need all the luck they can get.
и что инноваторам и предпринимателям требуется всё везение,
So what is luck?
которое только можно заполучить.
Так что же такое удача?
Удача или неудача — это успех или провал,
Luck is defined as success or failure apparently caused by chance.
возникшие якобы в результате случайного стечения обстоятельств.
Apparently.
Якобы.
That's the operative word.
Это главное слово в определении.
00:00:34
It looks like it's chance
То есть удача как бы зависит от стечения обстоятельств —
because we rarely see all the levers that come into play to make people lucky.
ведь мы редко осознаём другие причины, кроющиеся за удачливостью успешных людей.
But I've realized, by watching so long,
Но, ведя свои наблюдения столько лет, я поняла,
that luck is rarely a lightning strike,
что удача чаще всего — это не удар молнии,
isolated and dramatic.
который случается редко и производит большой эффект.
00:00:50
It's much more like the wind,
Удача — это скорее ветер,
blowing constantly.
который дует не переставая.
Sometimes it's calm,
Он может быть тихим,
and sometimes it blows in gusts,
а может оказаться и порывистым,
and sometimes it comes from directions that you didn't even imagine.
а иногда он дует оттуда, откуда вы его меньше всего ожидаете.
00:01:02
So how do you catch the winds of luck?
Так как же и вам попасть в нужную струю?
It's easy, but it's not obvious.
Сделать это довольно легко, хотя и не всегда очевидно.
So I'm going to share three things with you
Поэтому сегодня я хотела бы поделиться с вами тремя секретами,
that you can do to build a sail to capture the winds of luck.
которые помогут вам расправить паруса и поймать свою удачу.
The first thing you want to do
Первое, что вам необходимо сделать,
00:01:19
is to change your relationship with yourself.
это изменить отношения с самим собой.
Be willing to take small risks that get you out of your comfort zone.
Не бойтесь пойти на небольшой риск, чтобы выйти из зоны комфорта.
Now, when we're children, we do this all the time.
Дети совершают этот шаг день за днём —
We have to do this if we're going to learn how to walk or talk
чтобы научится ходить или говорить,
or ride a bike
или кататься на велосипеде,
00:01:35
or even quantum mechanics. Right?
или даже постичь квантовую механику. Так ведь?
We need to go from someone one week who doesn't ride a bike
Если ещё неделю назад вы не умели кататься на велосипеде,
to, next week, someone who does.
то на этой неделе вы научились.
And this requires us to get out of our comfort zone
От вас требовалось выйти из зоны комфорта
and take some risks.
и пойти на небольшой риск.
00:01:46
The problem is, as we get older,
Проблема заключается в том, что по мере взросления
we rarely do this.
мы перестаём это делать.
We sort of lock down the sense of who we are
Мы как бы застываем на месте
and don't stretch anymore.
и не желаем больше расти.
Now, with my students,
Работая со студентами,
00:01:55
I spend a lot of time giving them encouragement
я уделяю очень много внимания тому,
to get out of their comfort zone and take some risks.
чтобы научить их выходить из зоны комфорта и идти на риски.
How do I do this?
Каким образом?
Well, I start out by having them fill out a risk-o-meter.
Начинаем мы обычно с того, что они заполняют рискометр.
Now, it's basically a fun thing we developed in our class
Это такая шуточная анкета, которую мы разработали в классе.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 2 из 5 1