StudyEnglishWords

3#

Неведомая красота опыления. Луи Шварцберг - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Неведомая красота опыления". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Опыление необычайно важно для жизни на Земле, но как часто этот процесс остается незаметным для человеческого глаза! Режиссёр Луи Шварцберг позволяет нам заглянуть в тонко устроенный мир пыльцы и опылителей, благодаря некоторым фотографиям с особо короткой выдержкой из его фильма "Крылья жизни", к созданию которго его подтолкнула проблема исчезновения одного из главных опылителей в мире - медоносной пчелы.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
It's great being here at TED.
Я счастлив выступать здесь, на TED.
You know, I think there might be some presentations
Возможно, некоторые из тех выступлений, что звучат здесь,
that will go over my head,
окажутся выше моего понимания,
but the most amazing concepts
но самые удивительные вещи
are the ones that go right under my feet.
часто лежат прямо у нас под ногами.
00:00:28
The little things in life,
Мелочи,
sometimes that we forget about,
о которых мы нередко забываем,
like pollination, that we take for granted.
как опыление, которое кажется нам само собой разумеющимся.
And you can't tell the story about pollinators --
Но невозможно говорить об опылителях:
bees, bats, hummingbirds, butterflies --
пчёлах, летучих мышах, колибри, бабочках, --
00:00:41
without telling the story about the invention of flowers
не вспомнив при этом об истории появления цветов,
and how they co-evolved
о том, как они и опылители вместе эволюционировали
over 50 million years.
в течение 50 миллионов лет.
I've been filming time-lapse flowers
Я посвящал замедленной съёмке цветов
24 hours a day, seven days a week,
24 часа в сутки, 7 дней в неделю
00:00:53
for over 35 years.
на протяжении более 35 лет.
To watch them move
Я никогда не устаю смотреть,
is a dance I'm never going to get tired of.
как они движутся в неведомом танце.
It fills me with wonder, and it opens my heart.
Это наполняет меня восторгом и заставляет моё сердце раскрыться.
Beauty and seduction, I believe,
Я считаю, что красота и соблазн --
00:01:05
is nature's tool for survival,
этот инструмент, придуманной природой, чтобы обеспечить выживание,
because we will protect what we fall in love with.
потому что мы оберегаем то, во что влюблены.
Their relationship
Отношения цветов и опылителей --
is a love story that feeds the Earth.
это история любви, питающая Землю.
It reminds us that we are a part of nature,
Она напоминает нам, что мы -- часть природы
00:01:19
and we're not separate from it.
и не можем существовать без неё.
When I heard about the vanishing bees, Colony Collapse Disorder,
Когда я узнал об исчезновении пчёл, о синдроме разрушения колоний,
it motivated me to take action.
это стало для меня сигналом к действию.
We depend on pollinators
Более трети выращивыемых нами фруктов и овощей
for over a third of the fruits and vegetables we eat.
нуждается в опылении.
00:01:33
And many scientists believe
И многие учёные считают,
it's the most serious issue facing mankind.
что это одна из наиболее серьёзных проблем, стоящих перед человечеством.
It's like the canary in the coalmine.
Это то же самое, что канарейка в угольной шахте.
If they disappear, so do we.
Если погибнет она -- погибнем и мы.
It reminds us that we are a part of nature
Это напоминает нам о том, что мы -- часть природы
00:01:45
and we need to take care of it.
и должны заботиться о ней.
What motivated me to film their behavior
Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей,
was something that I asked my scientific advisers:
так это разговор с моими научными советниками:
"What motivates the pollinators?"
Что служит стимулом для опылителей?
Well, their answer was,
"Ну," -- ответили они мне. --
00:02:00
"It's all about risk and reward."
"Дело тут в риске и вознаграждении."
Like a wide-eyed kid, I'd say, "Why is that?"
Широко открыв глаза от удивления, я спросил: "Это ещё почему?"
And they'd say, "Well, because they want to survive."
А они говорят: "Потому что они хотят выжить."
I go, "Why?"
"Почему?" -- не унимаюсь я.
"Well, in order to reproduce."
"Чтобы размножаться."
00:02:12
"Well, why?"
"А зачем размножаться?"
And I thought that they'd probably say, "Well, it's all about sex."
И тут я подумал -- они, вероятно, скажут: "Всё дело в сексе."
And Chip Taylor, our monarch butterfly expert,
А Чип Тэйлор, наш эксперт по бабочкам-данаидам,
he replied, "Nothing lasts forever.
и говорит: "Ничто не вечно.
Everything in the universe wears out."
Всё во вселенной изнашивается."
00:02:27
And that blew my mind.
И это просто ошеломило меня.
Because I realized
Потому что я понял,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...