Не жалейте о сожалениях. Кэтрин Шулц - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Не жалейте о сожалениях".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Hас учат жить без сожалений. Но почему? Используя свою татуировку в качестве примера, Кэтрин Шульц приводит веские и трогательные аргументы в пользу принятия сожалений.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
So that's Johnny Depp, of course.
Это, конечно же, Джонни Депп.
And that's Johnny Depp's shoulder.
Это плечо Джонни Деппа.
And that's Johnny Depp's famous shoulder tattoo.
А это знаменитая татуировка на плече Джонни Деппа.
Some of you might know that, in 1990,
Некоторые из вас, возможно, знают, что в 1990
Depp got engaged to Winona Ryder,
Депп был помолвлен с Вайноной Райдер
00:00:31
and he had tattooed on his right shoulder
и сделал татуировку с ее именем на своем плече
"Winona forever."
"Вайнона навсегда". (Winona Forever)
And then three years later --
Три года спустя --
which in fairness, kind of is forever by Hollywood standards --
что по сути и есть своего рода "навсегда" по Голливудским меркам --
they broke up,
они расстались,
00:00:43
and Johnny went and got a little bit of repair work done.
и Джoнни решил сделать коррекцию.
And now his shoulder says, "Wino forever."
Теперь татуировка гласит: «Wino навсегда» (wino разг. алкоголик, пьяница).
(Laughter)
(Смех)
So like Johnny Depp,
Также как у Джонни Деппа,
and like 25 percent of Americans
и 25ти процентов американцев
00:00:56
between the ages of 16 and 50,
в возрасте от 16 до 50,
I have a tattoo.
у меня есть татуировка.
I first started thinking about getting it in my mid-20s,
Я начала задумываться о том чтобы сделать тату в свои 25,
but I deliberately waited a really long time.
но я намерено не спешила.
Because we all know people
Потому что мы все знаем людей,
00:01:11
who have gotten tattoos when they were 17
которые сделали тату в 17,
or 19 or 23
19, или 23,
and regretted it by the time they were 30.
сожалели об этом в 30.
That didn't happen to me.
Со мной произошло иначе.
I got my tattoo when I was 29,
Я сделала татуировку в 29,
00:01:25
and I regretted it instantly.
и пожалела об этом моментально.
And by "regretted it,"
Говоря «пожалела»,
I mean that I stepped outside of the tattoo place --
я имею ввиду то, что как только я вышла из салона,
this is just a couple miles from here
который находится всего в нескольких километрах от сюда,
down on the Lower East Side --
вниз по Лоуэр Ист-Сайд --
00:01:37
and I had a massive emotional meltdown in broad daylight
у меня случился эмоциональный срыв посреди белого дня
on the corner of East Broadway and Canal Street.
на углу Ист Бродвей и Канал Стрит.
(Laughter)
(Смех)
Which is a great place to do it because nobody cares.
И это отличное место для срыва, потому что всем все равно.
(Laughter)
(Смех)
00:01:48
And then I went home that night, and I had an even larger emotional meltdown,
Когда я пришла домой тем вечером, у меня произошел еще больший срыв,
which I'll say more about in a minute.
о котором я расскажу через минуту.
And this was all actually quite shocking to me,
Для меня это было ужасным потрясением,
because prior to this moment,
потому как до этого момента
I had prided myself
я гордилась тем,
00:02:00
on having absolutely no regrets.
что никогда, ни о чем не сожалела.
I made a lot of mistakes
Я сделала много ошибок
and dumb decisions, of course.
и приняла много глупых решений, конечно же.
I do that hourly.
Я это делаю каждый час.
But I had always felt like, look, you know,
Но я всегда считала, что
00:02:11
I made the best choice I could make
сделала лучший выбор, который могла сделать,
given who I was then,
принимая во внимание то, кем я была тогда,
given the information I had on hand.
и какой информацией располагала.
I learned a lesson from it.
Я извлекла из этого урок .
It somehow got me to where I am in life right now.
Каким-то образом это помогло мне добиться того, что у меня есть сейчас.
00:02:21
And okay, I wouldn't change it.
И я ничего не изменила бы.
In other words, I had drunk our great cultural Kool-Aid about regret,
Другими словами я стала слепо поверила в распространенную теорию о сожалениях,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...