3#

Не жалейте о сожалениях. Кэтрин Шулц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Не жалейте о сожалениях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
which is that lamenting things that occurred in the past
согласно которой сожаления о прошлом -
is an absolute waste of time,
это пустая трата времени,
that we should always look forward and not backward,
и мы всегда должны смотреть вперед, а не назад,
and that one of the noblest and best things we can do
и что самое лучшее, самое благородное, что мы можем сделать -
is strive to live a life free of regrets.
это стремиться к жизни без сожалений.
00:02:43
This idea is nicely captured by this quote:
Данная идея точно передана следующей цитатой:
"Things without all remedy
“То, что непоправимо,
should be without regard;
пора забыть:
what's done is done."
не изменить того, что сделано."
And it seems like kind of an admirable philosophy at first --
На первый взгляд кажется замечательным подходом к жизни,
00:02:56
something we might all agree to sign onto ...
многие могут с этим согласиться…
until I tell you who said it.
пока я не скажу кто автор.
Right, so this is Lady MacBeth
Правильно, это Леди Макбет,
basically telling her husband to stop being such a wuss
которая говорит своему супругу перестать быть тряпкой
for feeling bad about murdering people.
и не жалеть по поводу совершенных убийств.
00:03:11
And as it happens, Shakespeare was onto something here,
Оказывается, Шекспир был в курсе дела,
as he generally was.
впрочем как и всегда.
Because the inability to experience regret
Поскольку неспособность сожалеть
is actually one of the diagnostic characteristics
является одной из симптоматических характеристик
of sociopaths.
психопатов.
00:03:24
It's also, by the way, a characteristic of certain kinds of brain damage.
А также характеризует определенные повреждения мозга.
So people who have damage
Люди с нарушениями
to their orbital frontal cortex
коры нижней поверхности лобных долей,
seem to be unable to feel regret
не способны испытывать жалость,
in the face of even obviously very poor decisions.
даже в случае очевидно провальных решений.
00:03:37
So if, in fact, you want to live a life free of regret,
То есть, если хотите жить без сожалений,
there is an option open to you.
у вас есть такая возможность.
It's called a lobotomy.
Она называется лоботомией.
But if you want to be fully functional
Но если хотите функционировать полностью,
and fully human
по-человечески,
00:03:49
and fully humane,
гуманно,
I think you need to learn to live, not without regret, but with it.
на мой взгляд стоит научится мириться с сожалениями, вместо того, чтобы стараться жить без них.
So let's start off by defining some terms.
Итак, давайте начнем с определений.
What is regret?
Что такое сожаление?
Regret is the emotion we experience
Сожаление - это эмоции, которые мы испытываем,
00:04:01
when we think that our present situation
когда нам кажется, что сложившиеся обстоятельства
could be better or happier
могли бы быть лучше, а мы - счастливее,
if we had done something different in the past.
если бы только мы могли сделать что-то в прошлом по-другому
So in other words, regret requires two things.
Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
It requires, first of all, agency -- we had to make a decision in the first place.
Во-первых, необходимо наличие какого либо действия – для начала мы должны принять решение.
00:04:12
And second of all, it requires imagination.
И, во-вторых, требуется воображение.
We need to be able to imagine going back and making a different choice,
Мы должны уметь представить, как возврашаемся в прошлое и принимаем другое решение,
and then we need to be able to kind of spool this imaginary record forward
после чего, перемотать пленку воображения вперед,
and imagine how things would be playing out in our present.
и представить как бы дела обстояли в настоящем.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share