StudyEnglishWords

3#

Нильс Диффринт переосмысливает то, как мы сидим - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Нильс Диффринт переосмысливает то, как мы сидим". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:14
And why should you
И в самом деле, кому нужна
get a 20-page manual
инструкция по использованию
about how to run a chair?
кресла в 20 страниц?
(Laughter)
(Смех)
I had one for a wristwatch once. 20 pages.
У меня была такая, однажды, для наручных часов.
00:11:26
Anyway, I felt that it was important
В любом случае, я был уверен,
that you didn't have to make an adjustment
что регулировка высоты
in order to get this kind of action.
должна быть автоматической.
The other thing I felt was that armrests
Ещё я заметил, что подлокотники
had never really been properly approached
никогда не рассматривались
00:11:41
from the standpoint of how much
как детали, способные
of an aid they could be
намного облегчить
to your work life.
рабочий процесс.
But I felt it was too much to ask
Но я понимал,
to have to adjust each individual armrest
что индивидуальная настройка каждого подлокотника —
00:11:53
in order to get it where you wanted.
это нереальная задача.
So I spent a long time.
Я очень долго прорабатывал эти моменты,
I said I worked eight or nine years on it.
как я уже говорил, 8 или 9 лет.
And each of these things went along
Все они возникали
sort of in parallel
параллельно,
00:12:05
but incrementally were a problem of their own.
но каждый требовал отдельного, последовательного решения.
I worked a long time on figuring out
Много времени я раздумывал, как
how to move the arms over a much greater arc --
увеличить амплитуду движения подлокотников —
that is up and down --
вверх и вниз,
and make them a lot easier,
и как упростить их использование так,
00:12:20
so that you didn't have to use a button.
чтобы не надо было нажимать никаких кнопок.
And so after many trials, many failures,
После многочисленных проб и ошибок,
we came up with a very simple arrangement
мы придумали очень простую конструкцию,
in which we could just move
где можно двигать
one arm or the other.
один или другой подлокотник.
00:12:32
And they go up easily.
Они без труда поднимаются
And stop where you want.
и останавливаются там, где вам удобно.
You can put them down, essentially out of the way.
Их можно, в принципе, опустить вниз,
No arms at all.
совсем убрать,
Or you can pull them up where you want them.
или потянуть кверху, до нужного уровня.
00:12:45
And this was another thing that I felt,
Я чувствовал, что в этом кресле,
while not nearly as romantic
конечно, здесь не было такой романтики,
as Cary Grant,
как в случае с Кэри Грантом,
nevertheless begins to
тем не менее, в этом кресле
grab a little bit of aesthetic
отчасти воплощался
00:12:58
operation, aesthetic performance
эстетический процесс,
into a product.
эстетическое проявление.
The next area that was of interest to me
Другим важным вопросом, который немало меня занимал,
was the fact that reclining
была возможность
was a very important factor.
откинуться на спинку кресла,
00:13:11
And the more you can recline,
потому что чем больше можно откинуться,
in a way, the better it is.
тем, в некотором смысле, лучше.
The more the angle between here and here opens up --
При увеличении угла между ногами и корпусом,
and nowadays, with a screen in front of you,
да ещё с монитором перед глазами, нежелательно,
you don't want to have your eye drop too far in the recline,
чтобы угол зрения сильно менялся при откидывании,
00:13:25
so we keep it at more or less the same level --
поэтому мы стараемся сохранять его.
but you transfer weight
Но, при откидывании, снижается нагрузка
off your tailbones.
на бедренные кости.
скачать в HTML/PDF
share