StudyEnglishWords

2#

Новый смелый способ финансирования разработки лекарств. Роджер Стейн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Новый смелый способ финансирования разработки лекарств". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:08
to figure out how to make these drugs
для того, чтобы эти лекарства
work as financial assets?
работали в качестве финансовых активов?
Let's create a giant fund.
Давайте создадим гигантский фонд.
In finance, we know what to do
Финансовая система позволяет нам
with assets that are risky.
работать с рискованными активами.
00:05:18
You put them in a portfolio
Вы помещаете их в портфель
and you try to smooth out the returns.
и пытаетесь выровнять доходы.
So we did some math, and it turned out
Мы выполнили кое-какие подсчёты, и оказалось,
you could make this work, but in order to make it work,
что это можно сделать, но для этого
you need about 80 to 150 drugs.
необходимо от 80 до 150 лекарств.
00:05:28
Now the good news is, there's plenty of drugs
Хорошая новость в том, что в наличии довольно много лекарств,
that are waiting to be tested.
которые следует протестировать.
We've been told that there's a backlog
Нам рассказали о том, что существуют лекарства,
of about 20 years of drugs
созданные за последние примерно 20 лет,
that are waiting to be tested but can't be funded.
которые ожидают тестирования, но для этого нет финансирования.
00:05:38
In fact, that early stage of the funding process,
На самом деле, эта начальная стадия процесса финансирования,
that Phase I and pre-clinical stuff,
«Фаза 1» и доклинические исследования
that's actually, in the industry, called the Valley of Death
в данной отрасли называются «долиной смерти»,
because it's where drugs go to die.
так как здесь лекарства исчезают.
It's very hard to for them to get through there,
Преодолеть этот процесс очень сложно.
00:05:48
and of course, if you can't get through there, you can't get to the later stages.
Если на данном этапе вам это не удастся, то на следующие вам не попасть.
So we did this math, and we figured out, okay,
Мы выполнили вычисления и обнаружили,
well, you know, you need about 80 to, say, 150,
что необходимо от 80 до, примерно, 150 лекарств
or something like that, drugs.
или около того.
And then we did a little more math, and we said,
Наши следующие расчёты показали,
00:06:00
okay, well that's a fund of about
что это фонд размером примерно
three to 15 billion dollars.
от 3 до 15 миллиардов долларов.
So we kind of created a new problem
Так мы создали новую проблему,
by solving the old one.
решив старую.
We were able to get rid of the risk, but now we need a lot of capital,
Мы смогли избавиться о риска, но теперь нам нужно много капитала.
00:06:11
and there's only one place to get that kind of capital,
Существует лишь одно место, где можно взять такой капитал, ‒
the capital markets.
это рынки капитала.
Venture capitalists don't have it. Philanthropies don't have it.
Но такого нет ни у идущих на риск предпринимателей, ни у благотворителей.
But we have to figure out how we can get people in the capital markets,
И мы должны выяснить, как привлечь тех людей на рынки капитала,
who traditionally don't invest in this stuff,
которые обычно не инвестируют в такие предприятия,
00:06:21
to want to invest in this stuff.
как вызвать у них такое желание.
So again, financial engineering was helpful here.
И снова здесь пригодилась финансовая инженерия.
Imagine the megafund actually starts empty,
Представьте, что громадный фонд начинает работу пустым
and what it does is it issues some debt
и пускает в оборот некий долговой инструмент
and some equity,
и некие акции,
00:06:33
and that generates cash flow.
тем самым вызывая поток денежных средств.
That cash flow is used, then, to buy
Этот поток затем используется для покупки
скачать в HTML/PDF
share