StudyEnglishWords

3#

Новый способ выращивания кости. Molly Stevens - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Новый способ выращивания кости". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Что требуется для выращивания костей в большом количестве? Типичная регенерация кости, при которой костная ткань из бедра пациента пересаживается на повреждённую кость другой части организма, происходит не бесконечно и может вызывать сильную боль спустя несколько лет после операции. В своём докладе Молли Стивенс представляет новый способ применения стволовых клеток, при котором используется врождённая способность кости восстанавливаться и безболезненно производить большие количества костной ткани.

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
As humans, it's in our nature
В нашей человеческой природе лежит желание
to want to improve our health and minimize our suffering.
улучшить своё здоровье и уменьшить свои страдания.
Whatever life throws at us,
Какие бы испытания ни были в нашей жизни,
whether it's cancer, diabetes, heart disease,
будь то рак, диабет, болезни сердца или даже сломанные кости,
or even broken bones, we want to try and get better.
мы хотим попытаться улучшить своё здоровье.
00:00:23
Now I'm head of a biomaterials lab,
Я заведую биометрической лабораторией.
and I'm really fascinated by the way that humans
Я восхищаюсь тем,
have used materials in really creative ways
как оригинально люди использовали материалы
in the body over time.
в своём теле в разные времена.
Take, for example, this beautiful blue nacre shell.
Возьмём, к примеру, эту прекрасную синюю перламутровую ракушку.
00:00:37
This was actually used by the Mayans
На самом деле, её использовал народ майя
as an artificial tooth replacement.
в качестве зубных протезов.
We're not quite sure why they did it.
Мы точно не знаем, почему они это делали.
It's hard. It's durable.
Она прочная и рассчитана на длительное пользование.
But it also had other very nice properties.
Но у неё также есть другие очень хорошие свойства.
00:00:51
In fact, when they put it into the jawbone,
Если её вставить в челюстную кость,
it could integrate into the jaw,
она может соединиться с челюстью.
and we know now with very sophisticated
Благодаря хорошо развитым
imaging technologies
технологиям обработки изображения
that part of that integration comes from the fact
мы знаем, что часть этого соединения происходит потому,
00:01:02
that this material is designed
что этот материал сделан
in a very specific way, has a beautiful chemistry,
очень специфическим образом, обладает прекрасным химическим составом
has a beautiful architecture.
и строением.
And I think in many ways we can sort of think
И я считаю, что мы можем рассматривать
of the use of the blue nacre shell and the Mayans
использование синей перламутровой ракушки майя
00:01:14
as the first real application
как первое реальное применение
of the bluetooth technology.
технологии Bluetooth.
(Laughter)
(Смех)
But if we move on and think throughout history
Но если мы рассмотрим историю применения людьми
how people have used different materials in the body,
разных материалов в организме,
00:01:27
very often it's been physicians
то в этом плане очень изобретательными
that have been quite creative.
часто оказывались физики.
They've taken things off the shelf.
Они использовали всевозможные средства.
One of my favorite examples
Один из моих любимых примеров —
is that of Sir Harold Ridley,
это история сэра Гарольда Ридли,
00:01:37
who was a famous ophthalmologist,
который был знаменитым офтальмологом
or at least became a famous ophthalmologist.
или, по крайней мере, стал им.
And during World War II, what he would see
Во время Второй мировой войны он заметил,
would be pilots coming back from their missions,
что у пилотов, вернувшихся после заданий,
and he noticed that within their eyes
внутри глаз
00:01:48
they had shards of small bits of material
были маленькие осколки какого-то вещества,
lodged within the eye,
застрявшего там.
but the very interesting thing about it
Самое интересное заключалось в том,
was that material, actually, wasn't causing
что это вещество не вызывало
any inflammatory response.
никакого воспалительного процесса.
00:01:58
So he looked into this, and he figured out
Он обнаружил,
that actually that material was little shards of plastic
что это были маленькие осколки пластика
that were coming from the canopy of the Spitfires.
от верхней части истребителей «Спитфайр».
And this led him to propose that material
Благодаря этому он предложил данный материал
as a new material for intraocular lenses.
в качестве нового вещества для внутриглазных линз.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...