4#

Обложите богатых налогом — и спасите планету. . Esther Duflo - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Обложите богатых налогом — и спасите планету. ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

К концу этого века страны понесут огромные убытки. Экономист Эстер Дуфло, удостоенная Нобелевской премии подсчитывает ошеломляющую цену, которую мир платит из-за выбросов парниковых газов богатыми странами, доказывая, что заставить миллиардеров платить свою справедливую долю налогов — лучший способ компенсировать этот ущерб.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
So most of the time when we think about climate change,
В большинстве случаев, когда мы думаем об изменении климата,
we conjure these images of wildfires and storms and floods.
мы вспоминаем образы лесных пожаров, штормов и наводнений.
But the reality is that temperature alone kills.
Но на самом деле температура сама по себе убивает.
And in particular, right here in Africa.
В частности, прямо здесь, в Африке.
We don't see it in the capital of France or the US,
Такого мы не наблюдаем ни в столице Франции, ни в США,
00:00:25
because it's mostly happening in poor countries,
потому что в основном это происходит в бедных странах,
which are already hot,
где и без того жарко,
and where citizens don't have the protection
граждане которых не могут пользоваться
of air conditioning or office jobs.
кондиционерами или работать в офисе.
By the best estimates,
По самым лучшим оценкам,
00:00:39
by the end of this century, in 2100,
к концу этого столетия, в 2100 году,
an extra six million people will die just because of increased temperature.
ещё шесть миллионов человек умрут только из-за повышения температуры.
And all of these deaths will take place in low- or middle-income countries.
И все эти смерти произойдут в странах с низким или средним уровнем дохода.
Every ton of carbon that we emit from the US, from India, from China,
Каждая тонна CO₂, которую мы выбрасывает США, Индия, Китай,
stays in the atmosphere for a very, very, very long time,
остаётся в атмосфере очень долго,
00:01:01
contributes to the warming of the Earth and therefore,
способствует потеплению Земли и, следовательно,
kills people.
убивает людей.
Now let's try, for the sake of concreteness,
А теперь давайте попробуем ради конкретности
to put a dollar value on these lives cut short.
оценить стоимость этих потерянных жизней в долларах США.
Now I can see what you're thinking,
Я понимаю, о чём вы думаете:
00:01:17
the economist comes, you know, we cannot really price a life.
экономист приходит к мысли, что мы не ценим жизнь.
The reality is, we are doing it all the time.
Реальность такова, что мы постоянно этим занимаемся.
As individuals, we are thinking about, you know,
Как личности, мы думаем
the probability of dying in a bicycle accident
о вероятности смерти в велосипедной аварии
and the cost of a helmet
и о стоимости шлема,
00:01:32
and we kind of weigh one against the other.
и мы как бы сопоставляем одно с другим.
And our governments also do it.
Наши правительства тоже так поступают.
For example, when thinking about the cost of investment
Например, когда мы думаем о стоимости инвестиций,
that can protect the lives of people on a highway, for example.
которые могут защитить жизнь людей на автомагистралях.
Mexico, which has about the world's average income,
В Мексике, где доход примерно равен среднему в мире,
00:01:48
uses a value of a statistical life of about two million dollars.
статистическая стоимость жизни составляет около двух миллионов долларов.
So using this number of two million dollars
Таким образом, используя эту цифру в два миллиона долларов
for a value of a statistical life, as a benchmark,
для оценки статистической жизни в качестве эталона,
we calculated the dollar value of the life lost
мы рассчитали стоимость жизни, потерянной в результате выбросов,
because of emissions.
в долларах США.
00:02:06
And the costs are staggering.
А затраты просто ошеломляют.
Every year,
Ежегодно
the greenhouse gas emissions of the OECD
выбросы парниковых газов в странах ОЭСР
inflict a cost of 1.7 trillion dollars --
обходятся странам с низким и средним уровнем дохода
with a T --
on low- and middle-income countries.
в 1,7 триллиона долларов
00:02:25
And the costs are the largest in the countries that are the poorest.
Эти издержки самые большие в беднейших странах.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com