Образование — фундаментальное право каждого ребёнка. Makhtoum Abdalla - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Образование — фундаментальное право каждого ребёнка".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:15
That's why I decided to go to college
to study nutrition and medicine.
Поэтому я решил поступить в университет,
чтобы изучать диетологию и медицину.
Just to help others and find ways
to prevent what happened to him.
Просто чтобы помочь другим и найти способ
предотвратить то, что случилось с ним.
In a world with so much food
and so much prosperity,
В процветающем мире, где так много еды,
no one should ever die of hunger.
никто не должен умирать от голода.
I feel like I owe it to my baby brother
to be better and do better,
Я чувствую, что обязан стать лучше
во имя младшего брата,
00:02:35
so I can help people like us,
чтобы я мог помочь таким как мы,
whether from Darfur
or anywhere in the world.
в Дарфуре или любой другой точке мира.
I have big dreams,
У меня большие планы,
and I know education
is my path to reaching them.
и я знаю, что образование нужно
мне для их достижения.
Education is a basic right
for every child.
Образование является основным
правом для каждого ребёнка.
00:02:52
And it is the way
each of us can get skills,
Это способ получить необходимые навыки,
tools and power to make
change in our lives
инструменты и возможности
для осуществления перемен в своей жизни
and in the world.
и в мире.
Education is a basic right
for all children,
Образование является
основным правом всех детей,
especially for those who have grown up
особенно тех, кто вырос
00:03:08
only knowing violence and conflict.
среди насилия и конфликтов.
And education, also, is the way
we make our future more secure
А также образование помогает нам
сделать будущее более безопасным,
and our present more peaceful.
а наше настоящее более мирным.
A generation needs power to make change.
Чтобы что-то изменить,
нашему поколению нужны силы.
And the greatest power
that's ever known to all
А самой великой силой, известной всем,
00:03:25
is the power of knowledge.
является сила знания.
When I read books,
Когда я читаю книги,
I feel like I'm no longer
in my tiny room made of hay
мне кажется, что я сижу
не в своей крошечной комнате,
without electricity in the camp.
сделанной из сена,
в лагере без электричества.
в лагере без электричества.
I feel like I'm confident enough to say
that I'm the captain of my destiny.
Я могу с уверенностью сказать,
что я хозяин своей судьбы.
00:03:43
From my room in the camp,
Из своей комнаты в лагере
I've been able to travel
through books to Cairo,
благодаря книгам
я могу путешествовать в Каир,
London and France,
Лондон и Францию,
and all the way to Columbia
University in New York.
а также в Колумбийский университет
в Нью-Йорке.
And I know what most people
may think about me,
Я знаю, большинство людей думает,
00:03:55
that I'm an internally displaced person.
что я обычный переселенец.
That may be true, but I am more than that.
Возможно, это и так, но я больше этого.
I am patience, I'm hope, dreams,
У меня есть терпение, надежда, мечты,
and with education,
I can get where I want to be.
и с образованием
я могу добиться чего захочу.
Education in an IDP camp is hard,
Образование в лагере вынужденных
переселенцев бывает трудным,
00:04:09
and Otash has certainly had
its ups and downs.
и у Оташа, безусловно,
были свои взлёты и падения.
At the beginning,
there were no schools nearby.
Сначала поблизости не было школ.
Now there are schools,
but they are not always free.
Сейчас есть школы,
но они не всегда бесплатны.
And we don't always have access
to electricity or access to internet
У нас не всегда есть доступ
к электричеству или интернету,
like schools in many other countries.
как в школах многих других стран.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь