3#

Обрети свой голос против гендерного насилия. Meera Vijayann - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Обрети свой голос против гендерного насилия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Этот разговор начинается с личной истории сексуального насилия, слышать которую может быть тяжело. Но в этом и заключается весь смысл, говорит гражданский журналист Мира Виджаян. Откровенные разговоры на жёсткие, запретные темы — это и есть искра для изменений. Мира Виджаян использует цифровые средства информации для того, чтобы честно поговорить о своём опыте гендерного насилия в её родной стране, Индии, и также призывает остальных откровенно высказаться.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Talking about empowerment is odd,
Разговор о расширении прав и возможностей может быть странным,
because when we talk about empowerment,
потому что когда мы говорим об этом,
what affects us most are the stories.
ничто не производит такого впечатления, как реальные истории.
So I want to begin with an everyday story.
Поэтому я хочу начать с повседневной истории.
What is it really like to be a young woman in India?
Каково быть девушкой в Индии?
00:00:27
Now, I've spent the last 27 years of my life
Последние 27 лет своей жизни я провела в Индии,
in India, lived in three small towns,
жила в трёх маленьких
two major cities,
и двух больших городах,
and I've had several experiences.
и у меня есть некоторый жизненный опыт.
When I was seven,
Когда мне было семь,
00:00:38
a private tutor who used to come home
репетитор, который приходил домой
to teach me mathematics molested me.
учить меня математике, приставал ко мне.
He would put his hand up my skirt.
Он клал свою руку мне на юбку...
He put his hand up my skirt and told me
Он клал свою руку мне на юбку и говорил,
he knew how to make me feel good.
что знает, как сделать мне приятно.
00:00:58
At 17, a boy from my high school
Когда мне было 17, мальчик из моей школы
circulated an email
прислал сообщение на почту
detailing all the sexually aggressive things
с подробностями сексуально агрессивных действий,
he could do to me
которые он мог совершить надо мной,
because I didn't pay attention to him.
потому что я не обращала на него внимания.
00:01:12
At 19, I helped a friend
В 19 лет я помогла подруге,
whose parents had forcefully married her to an older man
родители которой насильно выдали её замуж за пожилого мужчину,
escape an abusive marriage.
спастись от нежеланного брака.
At 21, when my friend and I were walking
В 21, когда мы с подругой
down the road one afternoon,
шли днём по дороге,
00:01:29
a man pulled down his pants
какой-то мужчина стянул штаны
and masturbated in front of us.
и стал мастурбировать перед нами.
We called people for help, and nobody came.
Мы звали на помощь, но никто не отозвался.
At 25, when I was walking home one evening,
В 25, когда я возвращалась вечером домой,
two men on a motorcycle attacked me.
двое мужчин на мотоцикле напали на меня.
00:01:46
I spent two nights in the hospital
Я провела две ночи в больнице,
recovering from trauma and injuries.
восстанавливаясь от травм и повреждений.
So throughout my life, I've seen women —
Всю свою жизнь я видела женщин
family, friends, colleagues —
среди семьи, друзей, коллег,
live through these experiences,
переживших подобное,
00:02:01
and they seldom talk about it.
и они редко говорят об этом.
So in simple words, life in India is not easy.
Простыми словами, жизнь в Индии нелегка.
But today I'm not going to talk to you about this fear.
Но сегодня я не буду говорить с вами об этом ужасе.
I'm going to talk to you about an interesting path
Я расскажу об интересном пути обучения,
of learning that this fear took me on.
по которому провёл меня этот страх.
00:02:19
So, what happened one night in December 2012
То, что случилось одной декабрьской ночью 2012 года,
changed my life.
изменило мою жизнь.
So a young girl, a 23-year-old student,
Девушка-студентка 23 лет
boarded a bus in Delhi with her male friend.
села на автобус в Дели со своим другом.
There were six men on the bus, young men
В автобусе было шестеро молодых мужчин,
00:02:35
who you might encounter every day in India,
каких каждый день можно встретить на улицах Индии.
and the chilling account of what followed
Холодящая кровь история о том, что случилось после,
was played over and over again
снова и снова мелькала
in the Indian and international media.
в индийских и международных СМИ.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...