8#

Один день из жизни Дельфийского оракула — Марк Робинсон. Mark Robinson - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Один день из жизни Дельфийского оракула — Марк Робинсон". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 808 книг и 2521 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

500 год до нашей эры. Солнце всходит над Дельфами, Аристоника спешит в храм Аполлона, где единственный оракул, так называемая пифия, сообщает волю Аполлона. Эту самую почётную должность в городе могли занимать только женщины, — и именно такая честь вскоре выпадет Аристонике, если так решит городской совет. Марк Робинсон расскажет об одном дне из жизни оракула-стажёрки. [Мультипликация — WOW-HOW Studio, текст читает — Эддисон Андерсон, музыка — Андрэ Эриес].

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:08
As the sun rises over Delphi in 500 BCE,
500 год до нашей эры. Солнце всходит над Дельфами,
Aristonike hurries to the temple of Apollo.
Аристоника спешит в храм Аполлона.
Like all Greeks, she's known the legend of Delphi since childhood.
Подобно всем грекам, она с детства знает легенду о возникновении Дельфов.
Two eagles released by Zeus from opposite ends of the Earth
Из противоположных концов Земли Зевс выпустил двух орлов.
met on the slopes of Mount Parnassus,
Они встретились на склонах горы Парнас
00:00:29
identifying Delphi as the center of the world.
и выбрали Дельфы центром мира.
Marking this spot was a mysterious stone guarded by a legendary serpent
Конкретная точка была обозначена волшебным камнем,
called the pytho.
который охранял мифический змей по имени Пифон.
But when Apollo killed the pytho, he made Delphi his home—
Но Аполлон убил Пифона и сделал город Дельфы своим домом
establishing the city as the best place in the world
и лучшим в мире местом для получения пророчества
00:00:46
to seek guidance directly from the God of Prophecy.
непосредственно из уст бога-предсказателя будущего.
Well, almost directly.
Ну, или почти непосредственно.
At any given time, a single oracle known as the Pythia communicates Apollo’s will.
В любой момент единственный оракул, или пифия, сообщала волю Аполлона.
Reserved only for women, this is the most important job in the city—
Эту самую почётную должность в городе могли занимать только женщины,
and one that Aristonike will soon have to take on as the current Pythia-in-training.
и именно такая честь ждёт Аристонику, пока ещё прорицательницу-стажёрку.
00:01:09
Despite serving in the Temple of Apollo for many years,
Хотя она уже много лет служит в храме Аполлона,
Aristonike is still uncertain that she’s wise enough to fulfill this role.
Аристоника не уверена, что обладает необходимой для должности мудростью.
But these doubts will have to wait.
Но прочь сомнения!
Today she’ll be shadowed by officials from the city’s governing council.
Сегодня за ней будут наблюдать вельможи из городского совета.
If her performance meets their standards,
Если способности претендентки их устроят,
00:01:26
this is the day she’ll become the new Oracle of Delphi.
то именно в этот день она станет новым дельфийским оракулом.
In the heart of the temenos, or sacred enclosure,
В середине теменоса, или священного места,
Aristonike greets the current Oracle and the city officials.
Аристоника приветствует действующего оракула и градоначальников.
The group joins the procession to the Castilian Spring,
Собравшиеся шествуют к Кастальскому источнику,
where the Pythia performs a purification ceremony
где пифия проводит ритуал очищения
00:01:44
to prepare for a day of prophecy.
и готовится ко дню прорицаний.
To establish whether Apollo is willing to be consulted,
Чтобы узнать, желает ли Аполлон говорить с предсказательницей,
Aristonike brings water from the spring to the temple priests,
Аристоника приносит воду из источника жрецам храма,
who sprinkle it on a goat.
и те поливают ей козу.
If the goat shudders, it will be a prophecy day.
Если коза вздрогнет, то это будет означать день предсказаний.
00:01:59
If not, travelers from as far away as modern day Sicily, Egypt, and Afghanistan
Или же путникам из дальних краёв — нынешних Сицилии, Египта и Афганистана —
will have to wait an entire month to consult the Oracle again.
придётся ждать целый месяц, чтобы снова поговорить с оракулом.
Fortunately, Apollo is in a communicative mood.
К счастью, Аполлон в духе и настроен вещать.
Delphians are first in line, most seeking advice about business or marriage.
Первыми заняли очередь дельфийцы, в основном за советом в делах или о браке.
Following the locals are other Greeks and then non-Greeks,
Далее черёд греков из других мест, а затем — чужеземцев,
00:02:24
including ambassadors from great cities who plan to ask
включая послов из великих городов, которые хотят узнать,
about whether to go to war, or where they should found new colonies.
сто́ит ли начинать войну или где им лучше основать новые колонии.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...