3#

Опьяняющий покой фридайвинга. Guillaume Néry - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опьяняющий покой фридайвинга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:48
floating in the middle of nothing.
зависшая в пустоте.
That's how I feel
Так я себя чувствую
when I'm at the bottom, at 123 meters.
на дне, на глубине 123 метра.
I feel like a small dot,
Словно я маленькая точка,
a speck of dust, stardust,
песчинка, пылинка,
00:10:58
floating in the middle of the cosmos,
где-то в космосе,
in the middle of nothing, in the immensity of space.
в пустоте, в бесконечном пространстве.
It's a fascinating sensation,
Это потрясающее ощущение,
because when I look up, down, left, right, in front, behind,
потому что когда я смотрю вверх, вниз, влево, вправо, перед собой, позади,
I see the same thing: the infinite deep blue.
я вижу одно и то же: бесконечную синюю глубину.
00:11:12
Nowhere else on Earth you can experience this --
Более нигде на земле нельзя ощутить такое —
looking all around you, and seeing the same thing.
оглядеться по сторонам и всюду видеть то же самое.
It's extraordinary.
Это восхитительно.
And at that moment,
И в этот момент
I still get that feeling each time, building up inside of me --
я всякий раз ощущаю растущее во мне чувство —
00:11:25
the feeling of humility.
чувство смиренности.
Looking at this picture, I feel very humble --
Глядя на это фото, я чувствую себя смиренным,
just like when I'm all the way down at the bottom --
как и когда я на самом дне моря,
because I'm nothing,
ведь я так ничтожен —
I'm a little speck of nothingness lost in all of time and space.
маленькое ничто, затерянное во времени и пространстве.
00:11:39
And it still is absolutely fascinating.
И всякий раз это поражает меня.
I decide to go back to the surface, because this is not where I belong.
Я решаю вернуться на поверхность, потому что мне не место на глубине.
I belong up there, on the surface.
Моё место там, на поверхности.
So I start heading back up.
Поэтому я начинаю всплывать.
I get something of a shock
И некое состояние шока накрывает меня
00:11:56
at the very moment when I decide to go up.
в момент, когда я решаю идти на подъём.
First, because it takes a huge effort to tear yourself away from the bottom.
Во-первых, потому что стоит немалых усилий вырваться со дна наверх.
It pulled you down on the way in,
Вниз тебя затягивает,
and will do the same on the way up.
но то же будет и по пути наверх.
You have to swim twice as hard.
Приходится плыть вдвое усерднее.
00:12:10
Then, I'm hit with another phenomenon known as narcosis.
К тому же меня одолевает новый феномен — наркоз.
I don't know if you've heard of that.
Не знаю, слышали ли вы о нём.
It's called nitrogen narcosis.
Его также называют глубинным опьянением.
It's something that happens to scuba divers,
Такое случается со скуба-дайверами,
but it can happen to free divers.
но также может произойти и с фридайверами.
00:12:21
It's caused by nitrogen dissolving in the blood,
Феномен обусловлен растворением азота в крови,
which causes confusion
что вызывает путаницу
between the conscious and unconscious mind.
между сознанием и подсознанием.
A flurry of thoughts goes spinning through your head.
Шквал мыслей проносится голове.
You can't control them, and you shouldn't try to --
Их нельзя контролировать, да и не следует.
00:12:37
you have to let it happen.
Нужно просто позволить им быть.
The more you try to control it, the harder it is to manage.
Чем больше стараешься контролировать, тем труднее это сделать.
Then, a third thing happens:
А затем происходит третье:
скачать в HTML/PDF
share