StudyEnglishWords

4#

Оригинальные жилища в неожиданных местах. Иван Баан - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Оригинальные жилища в неожиданных местах". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:54
selling anything from toothpaste to fresh fruits.
продавая всё, начиная от зубной пасты и заканчивая свежими фруктами.
Behind every window and door frame,
Из каждого окошка или дверного проёма
you'll see a small child peering back at you,
на вас таращится маленький ребёнок.
and while Makoko seems to be packed with people,
Макоко просто переполнен людьми,
what's more shocking is actually
поэтому шокирует
00:07:08
the amount of children pouring out of every building.
количество детей, живущих в каждом доме.
The population growth in Nigeria,
Растущее население Нигерии,
and especially in these areas like Makoko,
особенно в районах типа Макоко,
are painful reminders
напоминает о том,
of how out of control things really are.
что многое действительно вышло из-под контроля.
00:07:22
In Makoko, very few systems
Государственные институты и инфраструктура
and infrastructures exist.
практически не развиты в Макоко.
Electricity is rigged and freshest water
Электричество работает с перебоями, а свежую воду
comes from self-built wells throughout the area.
люди добывают из самодельных скважин.
This entire economic model
Подобная модель экономики создана,
00:07:35
is designed to meet a specific way of living
чтобы приспособиться к жизни на воде,
on the water, so fishing and boat-making
поэтому рыбалка и строительство лодок
are common professions.
широко распространены.
You'll have a set of entrepreneurs
Многие предприниматели
who have set up businesses throughout the area,
открыли собственный бизнес по всей округе.
00:07:48
like barbershops, CD and DVD stores,
Парикмахерские, магазины CD и DVD дисков,
movie theaters, tailors, everything is there.
кинотеатры, ателье – здесь можно найти всё.
There is even a photo studio
Здесь есть даже фото-студия,
where you see the sort of aspiration
где легко заметить стремление людей
to live in a real house or to be associated
жить в настоящем доме или в таком далёком месте
00:08:05
with a faraway place, like that hotel in Sweden.
как отель в Швеции.
On this particular evening,
Однажды вечером
I came across this live band
я наткнулся на группу музыкантов,
dressed to the T in their coordinating outfits.
одетых в одинаковые наряды.
They were floating through the canals
Они плыли по каналам
00:08:18
in a large canoe with a fitted-out generator
на большом каноэ, снабжённом усилителем для того,
for all of the community to enjoy.
чтобы вся община могла наслаждаться музыкой.
By nightfall, the area becomes almost pitch black,
С наступлением темноты община погружается во тьму,
save for a small lightbulb
освещаемую только небольшими фонариками
or a fire.
или огоньками.
00:08:33
What originally brought me to Makoko
Я оказался в Макоко
was this project from a friend of mine,
благодаря проекту моего друга,
Kunlé Adeyemi, who recently finished building
Кунле Адейеми, который недавно закончил строительство
this three-story floating school
трёхэтажной плавучей школы
for the kids in Makoko.
для детей Макоко.
00:08:44
With this entire village existing on the water,
Деревня расположена на воде,
public space is very limited,
поэтому общественные места ограничены.
so now that the school is finished,
После окончания строительства
the ground floor is a playground for the kids,
первый этаж школы превратился в детскую площадку.
but when classes are out, the platform
Но когда занятий нет, это место используется
00:08:57
is just like a town square,
как городская площадь,
where the fishermen mend their nets
где рыбаки чинят свои сети,
and floating shopkeepers dock their boats.
а торговцы швартуют свои лодки.
Another place I'd like to share with you
Ещё я бы хотел рассказать
is the Zabbaleen in Cairo.
о заббалинах из Каира.
00:09:09
They're descendants of farmers who began migrating
Это потомки фермеров, мигрировавших
from the upper Egypt in the '40s,
из верхнего Египта в 40-е.
and today they make their living
Сегодня они зарабатывают на жизнь,
скачать в HTML/PDF
share