StudyEnglishWords

6#

Оставаясь в Чернобыле, люди остаются в родном доме. Холли Моррис - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Оставаясь в Чернобыле, люди остаются в родном доме". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:06
What sounds like faith, soft faith,
Похоже на вымысел и веру,
may actually be fact,
но это может на самом деле оказаться правдой.
because the surprising truth --
Эта удивительная правда состоит в том —
I mean, there are no studies, but the truth seems to be
хотя и нет официальных исследований —
that these women who returned to their homes
что женщины, которые вернулись в свои дома
00:07:19
and have lived on some of the most radioactive land
и на протяжении 27 лет живут
on Earth for the last 27 years,
в самом загрязнённом радиацией месте на Земле,
have actually outlived their counterparts
пережили своих
who accepted relocation,
переселившихся соседей
by some estimates up to 10 years.
на приблизительно 10 лет.
00:07:32
How could this be?
Как такое могло случиться?
Here's a theory: Could it be
Есть одна теория. А что, если
that those ties to ancestral soil,
эта внутренняя родовая связь с землёй
the soft variables reflected in their aphorisms,
и сила их мысли
actually affect longevity?
действительно влияют на продолжительность жизни?
00:07:44
The power of motherland
Сила родины,
so fundamental to that part of the world
которая настолько важна в той части мира,
seems palliative.
кажется, действительно помогает.
Home and community are forces
Понятия дома и общины
that rival even radiation.
могут бросить вызов даже радиации.
00:07:57
Now radiation or not,
Будь то радиация или что-то ещё,
these women are at the end of their lives.
эти женщины доживают свой век.
In the next decade, the zone's human residents will be gone,
В следующем десятилетии там не останется жителей,
and it will revert to a wild, radioactive place,
и зона снова станет дикой и радиоактивной.
full only of animals and occasionally
Там останутся только животные,
00:08:14
daring, flummoxed scientists.
и иногда её будут осмеливаться посещать учёные.
But the spirit and existence of the babushkas,
Но дух и жизнь этих бабушек,
whose numbers have been halved
число которых сократилось вдвое
in the three years I've known them,
за последние три года,
will leave us with powerful new templates
оставит нам
00:08:26
to think about and grapple with,
важную пищу для размышления.
about the relative nature of risk,
Уже сегодня они заставляют нас задуматься об относительном характере риска,
about transformative connections to home,
о преобразующей силе связи с домом,
and about the magnificent tonic
о великолепной укрепляющей силе
of personal agency and self-determination.
личных качеств и самоопределения.
00:08:43
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

основано на 2 оценках: 3 из 5 1
Просмотр видеоролика