StudyEnglishWords

5#

Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной. Kenneth Lacovara - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:52
giving them immense stability,
вычищать огромное количество растительности,
because when you're 65 tons, when you're literally as big as a house,
получая десятки тысяч калорий, расходуя при этом совсем немного.
the penalty for falling over
Эти животные эволюционировали в огромную широко шагающую установку,
is death.
невероятно устойчивую,
Yeah, these animals are big and tough,
ведь когда вы весите 65 тонн и вы буквально размером с дом,
00:09:05
but they won't take a blow like that.
наказание за падение —
Dreadnoughtus falls over, ribs break and pierce lungs.
Organs burst.
смерть.
If you're a big 65-ton Dreadnoughtus,
Да, эти животные огромные и крутые,
you don't get to fall down in life -- even once.
но такого удара они бы не выдержали.
Now, after this particular Dreadnoughtus carcass was buried
Дредноутус падает, и его рёбра ломаются и прокалывают лёгкие,
00:09:21
and de-fleshed by a multitude of bacteria, worms and insects,
разрывают органы.
its bones underwent a brief metamorphosis,
Если вы большой 65-тонный дредноутус,
exchanging molecules with the groundwater
никогда в жизни не падайте — даже один раз.
and becoming more and more like the entombing rock.
Итак, после того, как скелет этого дредноутуса был погребён,
As layer upon layer of sediment accumulated,
его плоть была съедена множеством бактерий, червей и насекомых,
00:09:36
pressure from all sides weighed in like a stony glove
его кости быстро изменились,
whose firm and enduring grip held each bone in a stabilizing embrace.
обмениваясь молекулами с подземными водами,
And then came the long ...
становясь всё больше и больше похоже на застывшие камни.
nothing.
Сверху наслаивался слой за слоем,
Epoch after epoch of sameness,
давление со всех сторон действовало, как каменная перчатка,
00:09:53
nonevents without number.
долгая хватка которой держала каждую кость в крепком захвате.
All the while, the skeleton lay everlasting and unchanging
А потом долго-долго происходило...
in perfect equilibrium
ничего.
within its rocky grave.
Эпоха за эпохой,
Meanwhile, Earth history unfolded above.
ничего не происходит.
00:10:06
The dinosaurs would reign for another 12 million years
Всё это время скелет долго лежит без изменений,
before their hegemony was snuffed out in a fiery apocalypse.
в идеальном равновесии
The continents drifted. The mammals rose.
в своей каменной могиле.
The Ice Age came.
В это время наверху происходили разные события.
And then, in East Africa,
Динозавры правили ещё 12 миллионов лет,
00:10:20
an unpromising species of ape evolved the odd trick of sentient thought.
пока их господство не было свергнуто в огненном апокалипсисе.
These brainy primates were not particularly fast or strong.
Континенты переместились. Возникли млекопитающие.
But they excelled at covering ground,
Настал ледниковый период.
and in a remarkable diaspora
А затем в Восточной Африке
surpassing even the dinosaurs' record of territorial conquest,
бесперспективный вид обезьян эволюционировал, приобретя разумность.
00:10:39
they dispersed across the planet,
Эти мозговитые приматы не были особо быстрыми или сильными.
ravishing every ecosystem they encountered,
Но они заполонили земное пространство,
along the way, inventing culture and metalworking and painting
и при помощи поразительных миграций,
and dance and music
превосходящих даже рекорд динозавров по территориальному расселению,
and science
они распространились по планете,
00:10:51
and rocket ships that would eventually take 12 particularly excellent apes
грабя каждую экосистему, с которой они сталкивались
to the surface of the Moon.
на своём пути, создавая культуру, металлообработку, рисунки,
With seven billion peripatetic Homo sapiens on the planet,
танцы, музыку,
it was perhaps inevitable
науку,
that one of them would eventually trod on the grave of the magnificent titan
космические корабли, которые в результате запустили 12 невероятных обезьян
00:11:10
buried beneath the badlands of Southern Patagonia.
на поверхность Луны.
I was that ape.
С семью миллиардами странствующих homo sapiens на планете
And standing there, alone in the desert,
было, наверное, неминуемо
it was not lost on me
одному из них в конце концов натолкнуться на могилу могучего титана,
that the chance of any one individual entering the fossil record
похороненного под бесплодными почвами Южной Патагонии.
скачать в HTML/PDF
share