3#

Очаровательный кишечник. Giulia Enders - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Очаровательный кишечник". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Вы когда-нибудь задумывались о том, как мы какаем? Узнайте о том, как работает кишечник, удивительное место, где происходит пищеварение (и многое другое), вместе с врачом и автором книг Джулией Эндерс. Джулия расскажет о том, как потрясающе устроен кишечник, и как он связан с нашим психическим здоровьем. Оказывается, пристально рассмотрев то, что мы стыдливо обходим вниманием, можно избавиться от страхов и начать ценить себя больше.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
A few years ago,
Несколько лет назад
I always had this thing happening to me,
со мной постоянно кое-что происходило,
especially at family gatherings
особенно на семейных встречах,
like teas with aunts and uncles or something like this.
таких как чаепитие с тётями и дядями или что-то в этом роде.
When people come up to you,
Знаете, когда кто-нибудь
00:00:11
and they ask you, "So, what are you doing?"
подходит и спрашивает: «А чем ты занимаешься?»
And I would have this magical one-word reply,
У меня был краткий волшебный ответ,
which would make everybody happy:
который делал всех счастливыми:
"Medicine.
«Медициной.
I'm going to be a doctor."
Собираюсь стать врачом».
00:00:23
Very easy, that's it, everybody's happy and pleased.
Вот так, очень лекго, и все счастливы и довольны.
And it could be so easy,
Могло быть так просто,
but this effect really only lasts for 30 seconds with me,
но в моём случае этот эффект на деле длился только 30 секунд,
because that's then the time when one of them would ask,
потому что после этого кто-нибудь обязательно спрашивал:
"So, in what area of medicine?
«А в какой области медицины?
00:00:39
What specialty do you want to go into?"
Какую специальность ты хочешь получить?»
And then I would have to strip down in all honesty and just say,
И мне приходилось честно отвечать:
"OK, so I'm fascinated with the colon.
«Ну, я просто очарована толстой кишкой.
It all started with the anus,
Всё началось с ануса,
and now it's basically the whole intestinal tract."
а теперь мне интересен весь кишечный тракт».
00:00:54
(Laughter)
(Смех)
And this would be the moment when the enthusiasm trickled,
И в этот момент у собеседника пропадал энтузиазм,
and it would maybe also get, like, awkwardly silent in the room,
иногда в комнате воцарялась неловкая пауза,
and I would think this was terribly sad,
а я думала, что всё это ужасно грустно,
because I do believe our bowels are quite charming.
потому что я искренне верю, что наши кишечники весьма очаровательны.
00:01:10
(Laughter)
(Смех)
And while we're in a time where many people are thinking about
Мы живём в то время, когда многие думают о том,
what new superfood smoothie to make
какой новый суперсмузи приготовить,
or if gluten is maybe bad for them,
или, что глютен, возможно, вреден для здоровья,
actually, hardly anyone seems to care about the organ where this happens,
а на самом деле вряд ли кто-то заботится об органе, где это происходит,
00:01:25
the concrete anatomy and the mechanisms behind it.
и конкретно об анатомии и стоящих за ней механизмах.
And sometimes it seems to me
Иногда мне это напоминает
like we're all trying to figure out this magic trick,
попытку окружающих разгадать какой-то фокус,
but nobody's checking out the magician,
где никто не проверяет фокусника
just because he has, like,
только потому, что у него,
00:01:36
an embarrassing hairstyle or something.
например, странная причёска или что-то в этом роде.
And actually,
На самом деле есть причины,
there are reasons science disliked the gut for a long time;
по которым наука долгое время не любила кишечник,
I have to say this.
нужно это признать.
So, it's complex.
Во-первых, это сложно.
00:01:48
There's a lot of surface area --
Площадь поверхности кишечника огромна,
about 40 times the area of our skin.
она в 40 раз больше площади кожи.
Then, in such a tight pipe,
Кроме того, в такой плотной трубе
there are so many immune cells that are being trained there.
есть много иммунных клеток, которые там тренируются.
We have 100 trillion bacteria doing all sorts of things --
У нас есть 100 триллионов бактерий, которые делают всякие штуки,
00:02:00
producing little molecules.
производя маленькие молекулы.
Then there's about 20 different hormones,
Также там есть около двадцати различных гормонов,
so we are on a very different level than our genitals, for example.
так что это совершенно другой уровень, чем у наших гениталий, например.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...