3#

Очаровательный кишечник. Giulia Enders - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Очаровательный кишечник". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:07
And the nervous system of our gut is so complex
Нервная система нашего кишечника настолько сложна,
that when we cut out a piece,
что, если мы отрежем от него часть,
it's independent enough that when we poke it,
он будет настолько самостоятелен,
it mumbles back at us, friendly.
что если его тронуть, он дружелюбно заурчит.
(Laughter)
(Смех)
00:02:20
But at least those reasons are also the reasons why it's so fascinating
Хотя бы по этим причинам это так интересно
and important.
и важно.
It took me three steps to love the gut.
Мне понадобилось три шага, чтобы полюбить кишечник.
So today, I invite you to follow me on those three steps.
Поэтому сегодня я приглашаю вас сделать эти три шага со мной.
The very first was just looking at it
Самым первым было просто смотреть на него
00:02:37
and asking questions like, "How does it work?"
и задавать вопросы типа: «Как это работает?»
and "Why does it have to look so weird for that sometimes?"
и «Почему это должно иногда выглядеть так странно?»
And it actually wasn't me asking the first kind of these questions,
Вообще-то, первый вопрос задала не я,
but my roommate.
а мой сосед по комнате.
After one heavy night of partying,
На утро после затянувшейся вечеринки
00:02:53
he came into our shared-room kitchen,
он пришёл в общую кухню
and he said, "Giulia, you study medicine. How does pooping work?"
и сказал: «Джулия, ты ведь изучаешь медицину. Как устроено какание?»
(Laughter)
(Смех)
And I did study medicine but I had no idea,
Я изучала медицину, но понятия не имела, как ответить.
so I had to go up to my room and look it up in different books.
Пришлось подняться в свою комнату и поискать ответ в книгах.
00:03:09
And I found something interesting, I thought, at that time.
И я нашла кое-то интересное, как мне тогда показалось.
So it turns out, we don't only have this outer sphincter,
Я узнала, что у нас есть не только внешний сфинктер,
we also have an inner sphincter muscle.
но ещё и внутренняя сфинктерная мышца.
The outer sphincter we all know, we can control it,
Внешний мы все знаем и можем его контролировать,
we know what's going on there;
мы знаем, что там происходит,
00:03:22
the inner one, we really don't.
но о внутреннем мы не в курсе.
So what happens is,
И вот что происходит,
when there are leftovers from digestion,
когда есть остатки пищи,
they're being delivered to the inner one first.
сначала они доставляются к внутреннему.
This inner one will open in a reflex
Этот внутренний открывается рефлекторно,
00:03:32
and let through a little bit for testing.
толкает остатки, чтобы проверить обстановку.
(Laughter)
(Смех)
So, there are sensory cells
И есть сенсорные клетки, которые анализируют то,
that will analyze what has been delivered: Is it gaseous or is it solid?
что было доставлено: газообразное или твёрдое вещество?
And they will then send this information up to our brain,
Они посылают эту информацию в мозг,
00:03:47
and this is the moment when our brain knows,
и именно в этот момент мозг узнаёт:
"Oh, I have to go to the toilet."
«О-о, мне нужно в туалет».
(Laughter)
(Смех)
The brain will then do what it's designed to do
Затем мозг делает удивительные вещи,
with its amazing consciousness.
для чего он собственно и предназначен.
00:03:58
It will mediate with our surroundings,
Он выступает посредником между нами и нашим окружением,
and it will say something like,
он говорит что-то вроде:
"So, I checked.
«Так, я всё проверил.
We are at this TEDx conference -- "
Мы находимся на конференции TEDx».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share