StudyEnglishWords

4#

О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли. Sangeeta Bhatia - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:00
a form of amplification,
формой амплификации,
and it makes something ultrasensitive.
и она создаёт нечто сверхчувствительное.
So we've made an ultrasensitive cancer detector.
Поэтому и мы создали сверхчувствительный детектор рака.
OK, but how do I get this activated signal to the outside world,
Но как доставить этот сигнал во внешний мир,
where I can act on it?
где я смогу отреагировать на него?
00:07:14
For this, we're going to use one more piece of nanoscale biology,
Для этого мы ещё раз воспользуемся нанотехнологиями в биологии
and that has to do with the kidney.
и применим их к работе почек.
The kidney is a filter.
Почка — это фильтр.
Its job is to filter out the blood and put waste into the urine.
Её работа — фильтровать кровь и отправлять отходы в мочу.
It turns out that what the kidney filters
И что именно почка фильтрует, оказывается,
00:07:30
is also dependent on size.
тоже зависит от размера.
So in this image, what you can see
На этом изображении вы видите,
is that everything smaller than five nanometers
как всё, что меньше пяти нанометров,
is going from the blood, through the kidney, into the urine,
через почки из крови попадает в мочу,
and everything else that's bigger is retained.
а всё, что крупнее, — остаётся.
00:07:46
OK, so if I make a 100-nanometer cancer detector,
То есть если я сделаю детектор рака размером 100 нанометров,
I inject it in the bloodstream,
внедрю в кровеносную систему,
it can leak into the tumor where it's activated by tumor enzymes
где он проникнет в опухоль и будет активирован специфическими ферментами,
to release a small signal
чтобы отправить сигнал
that is small enough to be filtered out of the kidney
маленький настолько, чтобы почки его отфильтровали
00:08:04
and put into the urine,
и он оказался в моче,
I have a signal in the outside world that I can detect.
то я смогу доставить этот сигнал во внешний мир, где его можно определить.
OK, but there's one more problem.
Но есть ещё одна проблема.
This is a tiny little signal,
Если этот сигнал такой крошечный,
so how do I detect it?
как мне его расшифровать?
00:08:17
Well, the signal is just a molecule.
Сигнал — это всего лишь молекула.
They're molecules that we designed as engineers.
Это молекулы, которые мы сами создали.
They're completely synthetic, and we can design them
Они полностью искусственные, и мы можем создавать их так,
so they are compatible with our tool of choice.
чтобы они подходили под выбранное нами оборудование.
If we want to use a really sensitive, fancy instrument
Если мы хотим использовать такой чувствительный и сложный инструмент,
00:08:32
called a mass spectrometer,
как масс-спектрометр,
then we make a molecule with a unique mass.
то мы создадим молекулу с уникальной массой.
Or maybe we want make something that's more inexpensive and portable.
Если мы захотим использовать что-то более недорогое и мобильное,
Then we make molecules that we can trap on paper,
то мы создадим молекулы, которые можно уловить на бумаге,
like a pregnancy test.
как тест на беременность.
00:08:46
In fact, there's a whole world of paper tests
Уже существует целый мир бумажных тестов,
that are becoming available in a field called paper diagnostics.
которые доступны в отрасли так называемой «бумажной диагностики».
Alright, where are we going with this?
Куда нас всё это приведёт?
What I'm going to tell you next,
То, что я вам сейчас расскажу,
as a lifelong researcher,
для меня как исследователя
00:09:01
represents a dream of mine.
является сáмой большой мечтой.
I can't say that's it's a promise;
Я не могу сказать, что это обещание, —
скачать в HTML/PDF
share