StudyEnglishWords

4#

О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли. Sangeeta Bhatia - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:31
Now this is important,
вы можете запрограммировать компьютер отмечать здоровые и раковые клетки.
because what they found working in rural communities,
Это особенно важно,
is that even when they have a mobile screening van
учитывая то, как это сейчас происходит в сельских местностях.
that can go out into the community and perform exams
Даже если у них имеется мобильный диагностический пункт,
and collect samples
они разъезжают по деревням, проводят там обследования,
00:02:42
and send them to the central hospital for analysis,
собирают образцы
that days later,
и отправляют на анализ в центральную больницу.
women get a call with an abnormal test result
Через несколько дней
and they're asked to come in.
женщинам звонят, сообщают об отклонениях в анализах
Fully half of them don't turn up because they can't afford the trip.
и приглашают на приём.
00:02:56
With the integrated microscope and computer analysis,
Половина из них не является, потому что они не могут позволить себе поездку.
Rebecca and her colleagues have been able to create a van
Со встроенным микроскопом и компьютерном анализом
that has both a diagnostic setup and a treatment setup.
Ребекка и её коллеги могут создать мобильный пункт,
And what that means is that they can do a diagnosis
оснащённый и диагностическим, и лечебным оборудованием.
and perform therapy on the spot,
Это значит, что они могут провести диагностику
00:03:12
so no one is lost to follow up.
и лечение незамедлительно,
That's just one example of how miniaturization can save lives.
так что ни один пациент не выпадет из наблюдения.
Now as engineers,
Это всего один пример того, как уменьшение размеров может спасать жизни.
we think of this as straight-up miniaturization.
Как инженеры
You took a big thing and you made it little.
мы подразумеваем уменьшение в буквальном смысле:
00:03:25
But what I told you before about computers
берётся большая вещь и уменьшается до маленькой.
was that they transformed our lives
Как я уже говорила, компьютеры
when they became small enough for us to take them everywhere.
изменили нашу жизнь после того,
So what is the transformational equivalent like that in medicine?
как стали достаточно маленькими, чтобы можно было взять их с собой.
Well, what if you had a detector
Что могло бы стать эквивалентом таких перемен в медицине?
00:03:42
that was so small that it could circulate in your body,
Что, если бы у нас был прибор,
find the tumor all by itself
крошечный настолько, что он перемещался бы у вас внутри,
and send a signal to the outside world?
самостоятельно находил опухоли
It sounds a little bit like science fiction.
и посылал сигналы во внешний мир?
But actually, nanotechnology allows us to do just that.
Это похоже на научную фантастику.
00:03:58
Nanotechnology allows us to shrink the parts that make up the detector
Но на самом деле нанотехнологии позволяют нам делать именно это.
from the width of a human hair,
Нанотехнологии позволяют уменьшить элементы, из которых состоит прибор,
which is 100 microns,
до размеров от толщины волоса —
to a thousand times smaller,
это 100 микронов —
which is 100 nanometers.
до порядка в тысячи раз меньше,
00:04:11
And that has profound implications.
то есть 100 нанометров.
It turns out that materials actually change their properties
Это имеет глубокие последствия.
at the nanoscale.
Оказывается, материалы действительно меняют свои свойства
You take a common material like gold,
в наномасштабе.
and you grind it into dust, into gold nanoparticles,
Вы берёте обычный материал вроде золота,
00:04:26
and it changes from looking gold to looking red.
измельчаете его в пыль до золотых наночастиц
If you take a more exotic material like cadmium selenide --
и он меняет цвет с золотого на красный.
forms a big, black crystal --
Если вы возьмёте более экзотичный материал, такой как селенид кадмия
if you make nanocrystals out of this material
в больших чёрных кристаллах,
скачать в HTML/PDF
share