О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли. Sangeeta Bhatia - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "О крошечных частицах, способных блуждать по телу и находить опухоли".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:38
and you put it in a liquid,
и поместите в жидкий раствор
and you shine light on it,
под солнечные лучи,
they glow.
то они засверкают.
And they glow blue, green,
yellow, orange, red,
Они сияют синим, зелёным,
жёлтым, оранжевым и красным
depending only on their size.
в зависимости от размера.
00:04:51
It's wild! Can you imagine an object
like that in the macro world?
Полный восторг! Вы можете представить
себе нечто подобное в макромире?
It would be like all the denim jeans
in your closet are all made of cotton,
Это как если бы все джинсы в вашем шкафу,
сделанные из хлопка,
but they are different colors
depending only on their size.
были разного цвета
в зависимости от размера.
(Laughter)
(Смех)
So as a physician,
Как врача
00:05:11
what's just as interesting to me
меня интересует
is that it's not just
the color of materials
не только то, что в наномасштабе
that changes at the nanoscale;
изменяется цвет материалов,
the way they travel
in your body also changes.
но и то, что меняются пути
их перемещения по телу.
And this is the kind of observation
that we're going to use
Это наблюдение мы
и собираемся использовать
00:05:24
to make a better cancer detector.
при создании лучшего детектора рака.
So let me show you what I mean.
Позвольте показать, что я имею в виду.
This is a blood vessel in the body.
Это кровеносный сосуд в теле.
Surrounding the blood vessel is a tumor.
Вокруг него — опухоль.
We're going to inject nanoparticles
into the blood vessel
Мы внедрим наночастицы в кровеносный сосуд
00:05:37
and watch how they travel
from the bloodstream into the tumor.
и посмотрим, как они перемещаются
из кровотока в опухоль.
Now it turns out that the blood vessels
of many tumors are leaky,
Кровеносные сосуды
многих опухолей негерметичны,
and so nanoparticles can leak out
from the bloodstream into the tumor.
и наночастицы могут проникнуть
в опухоль из кровотока.
Whether they leak out
depends on their size.
Произойдёт ли это,
зависит от размера частиц.
So in this image,
На этом изображении
00:05:56
the smaller, hundred-nanometer,
blue nanoparticles are leaking out,
меньшие частицы голубого цвета
размером 100 нанометров проникают внутрь,
and the larger, 500-nanometer,
red nanoparticles
а более крупные — красные частицы
размером 500 нанометров —
are stuck in the bloodstream.
застревают в кровотоке.
So that means as an engineer,
Таким образом как инженер
depending on how big
or small I make a material,
путём увеличения или уменьшения
размеров частич материала
00:06:12
I can change where it goes in your body.
я смогу повлиять на то,
куда он попадёт в вашем теле.
In my lab, we recently made
a cancer nanodetector
Недавно в моей лаборатории
мы создали нанодетектор рака,
that is so small that it could travel
into the body and look for tumors.
настолько крошечный, что он может
перемещаться по телу и искать опухоли.
We designed it to listen
for tumor invasion:
Мы настроили его прислушиваться
ко вторжению опухоли —
the orchestra of chemical signals
that tumors need to make to spread.
к оркестру химических сигналов, которые
опухоль посылает, чтобы разрастаться.
00:06:35
For a tumor to break out
of the tissue that it's born in,
Опухоль зарождается в плотной оболочке
it has to make chemicals called enzymes
и вынуждена производить
специальные ферменты,
to chew through
the scaffolding of tissues.
чтобы выбраться из этой плотной ткани.
We designed these nanoparticles
to be activated by these enzymes.
Наши нанодетекторы
активируются этими ферментами.
One enzyme can activate a thousand
of these chemical reactions in an hour.
Один фермент может запускать
тысячу химических реакций в час.
00:06:56
Now in engineering, we call
that one-to-a-thousand ratio
В инженерии мы называем такую
пропорцию 1:1000
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...