3#

О смехе | Энтони МакКартен | TEDxMünchen. Anthony McCarten - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "О смехе | Энтони МакКартен | TEDxMünchen". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 772 книги и 2283 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Энтони МакКартен очерчивает важность юмора и смеха в современном мире. Энтони МакКартен — удостоенный наград сценарист, писатель и драматург, родившийся в Новой Зеландии, а ныне проживающий в Лондоне. Это выступление записано на мероприятии TEDx, независимо организованном местным сообществом с использованием формата конференций TED. Узнайте больше на http://ted.com/tedx.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:09
Hello.
Здравствуйте.
It is said that you're asked to come
Говорят, что вас просят выступить на TEDx
and give a TEDx talk twice in your career:
дважды за вашу карьеру:
once on the way up, and once on the way down.
первый раз — на пути вверх, второй — на пути вниз.
(Laughter)
(Смех)
00:00:22
And may I say, "It's great to be back."
При этом, позвольте отметить, я рад снова быть здесь.
(Laughter)
(Смех)
Laughter - that is our theme today.
Сегодня наша тема — смех.
Laughter - I may not be able to produce much of it,
Смех. Мне, возможно, не удастся вас сильно рассмешить,
but will try to shine some light on it, and ask the question: what is it,
но я постараюсь прояснить, что такое смех
00:00:42
and what is its role in our lives and in our society?
и какова его роль в нашей жизни и в нашем обществе.
I want to tell you four jokes today.
Я хочу рассказать вам сегодня четыре шутки.
That's pretty much it.
И это, в общем-то, всё.
I'm going to tell you four jokes,
Я расскажу вам четыре шутки,
and we will derive whatever lessons we may from these four jokes.
и мы попробуем извлечь из них какие-то уроки.
00:00:57
Before I tell you the first joke, as we are in Munich,
Прежде чем я расскажу первую шутку, поскольку мы в Мюнхене,
I'd like to conduct a little experiment.
мне бы хотелось провести небольшой эксперимент.
Some terrible things are said about the German sense of humor
О немецком чувстве юмора говорят ужасные вещи,
specifically that you don't have one.
а именно: что у вас его нет.
(Laughter)
(Смех)
00:01:15
And I'd like to put this horrible assumption to the test
Мне бы хотелось подвергнуть проверке эту ужасную мысль
and do an experiment.
и провести эксперимент.
So when I tell this first joke,
Когда я расскажу первую шутку,
I would ask that only the German people here respond.
я бы попросил, чтобы на неё отреагировали только немцы в зале.
(Laughter)
(Смех)
00:01:27
To either laugh or not laugh, as you see fit.
Смеяться или нет — решайте сами.
But please, don't force yourself to laugh to skew the results.
Только, пожалуйста, не заставляйте себя, чтобы не исказить результат.
(Laughter)
(Смех)
This is a scientific experiment, it's terribly serious.
Ведь это научный эксперимент, это очень серьёзно.
So here is the first joke.
Итак, первая шутка.
00:01:46
There is a man, he is dying in his bed in his home
В своём доме, в своей постели умирает человек.
(Laughter)
(Смех)
and he smells, coming from the kitchen, the most sublime smell.
И он чувствует, как из кухни доносится изумительный запах,
It's the smell of his favorite chocolate chip cookies.
запах его любимого шоколадного печенья.
And with his last strength, he gets out of bed,
Из последних сил он выбирается из постели
00:02:07
and he goes to the kitchen, where his wife of 50 years,
и бредёт на кухню, где его жена, с которой они 50 лет вместе,
is cooking these beautiful chocolate chip cookies.
печёт это замечательное шоколадное печенье.
And they are on a plate of four of them, just out of the oven.
На тарелке уже лежат четыре печенья, только что из духовки.
And with his last human strength,
Из последних сил
he reaches over to take one of the biscuits,
мужчина тянется к одному из печений,
00:02:24
and his wife sees him, she rushes over, she slaps his hand, and she says,
но жена замечает это, бросается к нему, бьёт его по руке и говорит:
"No, they are for the funeral."
«Нет, это на похороны».
(Laughter)
(Смех)
Newsflash, "TEDx talks reveals finally that the Germans have a sense of humor.
Срочная новость: «На TEDx выявлено, что у немцев всё-таки есть чувство юмора».
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...