StudyEnglishWords

5#

Параг Ханна о будущей значимости стран - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Параг Ханна о будущей значимости стран". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:09
behind Saudi Arabia.
следуя за Саудовской Аравией.
And we'll have a chance to solve a 3,000 year old dispute.
К тому же, все еще есть возможность разрешить трехтысячалетний конфликт.
Now remember Kurdistan is landlocked.
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю.
It has no choice but to behave.
Сотрудничество в их интересах.
In order to profit from its oil
Для того, чтобы получить прибыль от продажи нефти,
00:10:20
it has to export it through Turkey or Syria,
ее необходимо экпортировать через Турцию, или Сирию,
and other countries, and Iraq itself.
и другие страны, а также территорию Ирака.
And therefore it has to have amicable relations with them.
Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Now lets look at a perennial conflict in the region.
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона.
That is, of course, in Palestine.
Речь идет, конечно же, о Палестине.
00:10:33
Palestine is something of a cartographic anomaly
Палестина является картографической аномалией,
because it's two parts Palestinian, one part Israel.
состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля.
30 years of rose garden diplomacy
Тридцать лет переговоров в розовом саду
have not delivered us peace in this conflict.
не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
What might? I believe that what might
Что же сможет? Я думаю, что строительство инфраструктуры
00:10:48
solve the problem is infrastructure.
может разрешить этот конфликт.
Today donors are spending billions of dollars on this.
На сегодняшний день донорные организации тратят на это миллиарды долларов.
These two arrows are an arc,
Эти две стрелки - это пути,
an arc of commuter railroads and other infrastructure
пригородные железнодорожные пути и подобная инфраструктура,
that link the West Bank and Gaza.
связывающая западный берег реки Иордан с Сектором Газа.
00:11:01
If Gaza can have a functioning port
Если в Газе будет функционирующий порт,
and be linked to the West Bank, you can have a viable Palestinian state,
связанный с западным берегом Иордана, то станет возможным палестинское государство,
Palestinian economy.
палестинская экономика.
That, I believe, is going to bring peace to this particular conflict.
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт.
The lesson from Kurdistan and from Palestine
Уроки из Курдистана и Палестины заключаются в том,
00:11:16
is that independence alone, without infrastructure,
что независимость, сама с собой, без инфраструктуры,
is futile.
бесполезна.
Now what might this entire region look like
Как мог бы выглядить весь этот регион,
if in fact we focus on other lines on the map besides borders,
если мы начнем уделять большее внимание линиям на карте, которые не обозначают границ,
when the insecurities might abate?
когда бы закончилась нестабильность?
00:11:30
The last time that was the case was actually
Последний раз, когда что-то подобное произошло
a century ago, during the Ottoman Empire.
было век назад, во времена Оттоманской Империи.
This is the Hejaz Railway.
Это - Хиджаззская железная дорога.
The Hejaz Railway ran from Istanbul to Medina via Damascus.
Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
It even had an offshoot running to Haifa
Одна из ее ветвей даже походила до Хайфы,
00:11:42
in what is today Israel, on the Mediterranean Sea.
что в современном Израиле на Средиземном море.
But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins.
Но в наше время, Хиджаззская ж/д лежит в клочьях, руинах.
If we were to focus on reconstructing these curvy lines on the map,
Если бы мы уделили внимание восстановлению этих гнутых линий на карте,
infrastructure, that cross the straight lines, the borders,
инфраструктуре, пересекающей прямые границы,
I believe the Middle East would be a far more peaceful region.
я думаю, Ближний Восток стал бы более мирным регионом.
00:11:58
Now let's look at another part of the world,
А сейчас рассмотрим еще одну часть света -
the former Soviet Republics of Central Asia, the 'stans.
бывшие советские республики Ценральной Азии.
These countries' borders originate from Stalin's decrees.
Границы этих стран возникли согласно указам Сталина.
скачать в HTML/PDF
share