6#

Передовая бионика позволяет бегать, покорять горы и танцевать. Hugh Herr - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Передовая бионика позволяет бегать, покорять горы и танцевать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Хью Герр создаёт новое поколение бионических конечностей — роботизированных протезов, вдохновлённых природными моделями. Тридцать лет назад Герр потерял обе ноги из-за несчастного случая во время горного восхождения. Сейчас, будучи руководителем группы по биомехатронике в «Медиа Лаб» при Массачусетском технологическом институте (MIT), он показывает невероятные технологии в выступлении, полном одновременно технических и очень личных подробностей; ему поможет исполнительница бальных танцев Адрианна Хаслет-Дэвис: она потеряла левую ногу в теракте во время Бостонского марафона в 2013 г., а теперь, на сцене TED, она впервые будет снова танцевать.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Looking deeply inside nature
Внимательно изучая природу
through the magnifying glass of science,
сквозь увеличительное стекло науки,
designers extract principles,
разработчики черпают из неё принципы,
processes and materials
процедуры и материалы,
that are forming the very basis of design methodology,
которые образуют саму основу методологии проектирования;
00:00:26
from synthetic constructs that resemble
начиная с синтетических конструкций,
biological materials
напоминающих биологические материалы,
to computational methods that emulate neural processes,
и заканчивая вычислительными методами, которые копируют нейронные процессы,
nature is driving design.
природа влияет на проектирование.
Design is also driving nature.
Проектирование тоже влияет на природу.
00:00:42
In realms of genetics, regenerative medicine
В областях генетики, регенеративной медицины
and synthetic biology,
и синтетической биологии
designers are growing novel technologies
разработчики создают новейшие технологии,
not foreseen or anticipated by nature.
не предусмотренные и не предвиденные природой.
Bionics explores the interplay
В бионике изучается взаимодействие
00:00:57
between biology and design.
между биологией и проектированием.
As you can see, my legs are bionic.
Как вы видите, у меня бионические ноги.
Today I will tell human stories
Сегодня я расскажу истории
of bionic integration,
про объединение людей с бионическими устройствами,
how electromechanics attached to the body
о том, как электромеханические детали,
00:01:11
and implanted inside the body
укреплённые на теле и вживлённые внутрь,
are beginning to bridge the gap
начинают уменьшать разницу
between disability and ability,
между ограничениями и возможностями,
between human limitation
между пределом возможностей человека
and human potential.
и человеческим потенциалом.
00:01:24
Bionics has defined my physicality.
Мои физические данные определены бионикой.
In 1982, both of my legs were amputated
В 1982 г. мне ампутировали обе ноги
due to tissue damage from frostbite
из-за повреждения тканей после обморожения,
incurred during a mountain climbing accident.
произошедшего во время горного восхождения.
At that time, I didn't view my body
В то время я не считал,
00:01:38
as broken.
что моё тело неисправно.
I reasoned that a human being
Я рассудил,
can never be broken.
что человека невозможно сломать.
Technology is broken.
Неисправна технология.
Technology is inadequate.
Технология неполноценна.
00:01:51
This simple but powerful idea
Эта простая, но действенная мысль послужила
was a call to arms
призывом к действию,
to advance technology
призывом к развитию технологий
for the elimination of my own disability
с целью устранения моей инвалидности
and ultimately the disability of others.
и, в конечном счете, инвалидности других людей.
00:02:04
I began by developing specialized limbs
Я принялся разрабатывать специализированные протезы,
that allowed me to return
которые позволили бы мне возвратиться
to the vertical world of rock and ice climbing.
в отвесный мир покорения гор и ледников.
I quickly realized that the artificial part of my body
Я быстро понял, что искусственные части моего тела
is malleable,
легко приспосабливаются,
00:02:16
able to take on any form, any function,
могут принять любую форму, выполнять любую функцию;
a blank slate through which to create
благодаря им можно создать, словно с чистого листа,
perhaps structures that could extend beyond
приспособления, которые помогут выйти
biological capability.
за границы естественных возможностей.
I made my height adjustable.
Я сделал свой рост регулируемым.
00:02:30
I could be as short as five feet or as tall as I'd like.
От полутора метров до желаемой величины.
(Laughter)
(Смех)
So when I was feeling badly about myself,
Так что, когда я был подавлен,
insecure, I would jack my height up,
неуверен в себе, я увеличивал рост,
but when I was feeling confident and suave,
но когда я чувствовал себя уверенно и спокойно,
00:02:44
I would knock my height down a notch
я снижал рост до предела,
just to give the competition a chance.
просто чтобы дать конкурентам шанс.
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
Narrow, wedged feet allowed me to climb
Благодаря узкой, клиновидной ступне
steep rock fissures
я смог использовать трещины в таких крутых склонах,
00:02:56
where the human foot cannot penetrate,
где ступне человека не хватает места,
and spiked feet enabled me to climb
а ступня с шипами позволила
vertical ice walls
преодолевать вертикальные стены льда,
without ever experiencing muscle leg fatigue.
не ощущая в ногах мышечной усталости.
Through technological innovation,
Благодаря технологическим новшествам
00:03:09
I returned to my sport stronger and better.
я стал лучше и сильнее в своём виде спорта.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1