3#

Перепись океана. Пол Снелгров - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Перепись океана". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Океанограф Пол Снелгров рассказывает о результатах десятилетнего проекта, целью которого была перепись живых существ в океане, и демонстрирует удивительные фотографии неожиданных находок, сделанных в рамках проекта «Перепись морской флоры и фауны».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
The oceans cover some 70 percent of our planet.
Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты.
And I think Arthur C. Clarke probably had it right
И, я думаю, Артур Кларк, наверное, был прав,
when he said that perhaps we ought to call our planet
когда предложил называть её
Planet Ocean.
«Планета Океан».
And the oceans are hugely productive,
Океан чрезвычайно плодовит,
00:00:28
as you can see by the satellite image
что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза,
of photosynthesis, the production of new life.
отображающего формирование новой жизни.
In fact, the oceans produce half of the new life every day on Earth
По сути, в океане ежедневно зарождается половина всех живых существ на Земле
as well as about half the oxygen that we breathe.
и производится примерно половина всего объёма кислорода.
In addition to that, it harbors a lot of the biodiversity on Earth,
К тому же, океан — это дом для разнообразных биологических видов,
00:00:41
and much of it we don't know about.
о многих из которых мы ничего не знаем.
But I'll tell you some of that today.
Но об этом чуть позже.
That also doesn't even get into the whole protein extraction
Океан производит намного больше белка,
that we do from the ocean.
чем мы из него извлекаем.
That's about 10 percent of our global needs
А это примерно 10% мировых потребностей
00:00:51
and 100 percent of some island nations.
и 100% для некоторых островных государств.
If you were to descend
Если бы вам пришлось погрузиться
into the 95 percent of the biosphere that's livable,
в эти 95% обитаемой части биосферы,
it would quickly become pitch black,
вы бы оказались в кромешной тьме,
interrupted only by pinpoints of light
изредка озаряемой искрами света
00:01:02
from bioluminescent organisms.
от биолюминесцентных организмов.
And if you turn the lights on,
А если бы вы зажгли свет,
you might periodically see spectacular organisms swim by,
то увидели бы невообразимых существ, иногда проплывающих мимо,
because those are the denizens of the deep,
этих обитателей подводных глубин,
the things that live in the deep ocean.
живущих в толще океана.
00:01:12
And eventually, the deep sea floor would come into view.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
This type of habitat covers more of the Earth's surface
Этот ареал покрывает бо́льшую часть поверхности Земли,
than all other habitats combined.
чем все другие вместе взятые.
And yet, we know more about the surface of the Moon and about Mars
И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе,
than we do about this habitat,
чем об этой среде обитания,
00:01:24
despite the fact that we have yet to extract
хотя нам только ещё предстоит
a gram of food, a breath of oxygen or a drop of water
научиться извлекать пищу, кислород и воду
from those bodies.
из этих космических тел.
And so 10 years ago,
Так, 10 лет назад была запущена международная программа
an international program began called the Census of Marine Life,
«Перепись морской флоры и фауны»,
00:01:36
which set out to try and improve our understanding
цель которой — расширить наше понимание
of life in the global oceans.
жизненных циклов в Мировом Океане.
It involved 17 different projects around the world.
Программа включает 17 проектов по всему миру.
As you can see, these are the footprints of the different projects.
На карте показаны зоны охвата этих проектов.
And I hope you'll appreciate the level of global coverage
Я очень надеюсь, что вы оцениваете глобальные масштабы,
00:01:48
that it managed to achieve.
которых достигла программа.
It all began when two scientists, Fred Grassle and Jesse Ausubel,
Всё началось с того, что двое учёных, Фред Грассл и Джесси Аусубел,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...