Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц. Dan Bricklin - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Познакомьтесь с изобретателем электронных таблиц".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:39
h o r s
n e e.
где я обучал пользователей
и получал обратную связь.
h a e-o x
Это был опыт знакомства с реальным миром,
h s u i
h h a n h a t I.
который довольно отличался от того,
что я видел в лаборатории МИТа.
f h, a r e
После я был руководителем проекта
f h o o E i
o r, g e i.
по созданию первого текстового
редактора для DEC. Опять новая сфера.
00:02:56
i i y, h m h
a r s n
Как и в случае с набором текста, важно
было создать пользовательский интерфейс,
h a o a n f
o o e o s.
который стал бы простым и эффективным
для людей, далёких от компьютеров.
f a t E, e
o o o m o
После DEC я перешёл в небольшую компанию,
h a i-a l
a e o h a-o n.
делавшую микропроцессорные электоронные
кассовые аппараты для индустрии фастфуда.
u a l a o t
o i y r o r
Но я всегда хотел основать компанию
с моим другом Бобом Фрэнкстоном,
00:03:22
h e n h u r t I.
с которым я познакомился
в проекте Multics в МИТе.
o e o o a o c o e
s u s o b u.
Поэтому я решил вернуться к учёбе,
чтобы узнать всё, что возможно, о бизнесе.
n n h a f 9,
И осенью 1977 года
n h B r
t a u c.
я поступил на программу MBA
в Гарвардской школе бизнеса.
a n f h e
e f t
Я был одним из немногих студентов,
00:03:37
h a a
n o r.
обладавших знаниями
о компьютерном программировании.
h i f e r h e
i n h r o.
Вот фото из выпускного альбома,
где я сижу в переднем ряду.
(a)
(Смех)
o, t a,
e e y h a e.
В Гарварде мы учились методом
анализа конкретных кейсов.
e o b h a a.
Мы разбирали три кейса в день.
00:03:49
a o f p o e o a
e a u i.
Кейсы состояли из нескольких десятков
страниц с описанием неких бизнес-ситуаций.
h f a x,
n x f a o n u
К кейсам часто шли приложения
и в них часто были слова и числа,
a u n a h a e
o h a i.
описывающие решения, имеющие смысл
для конкретной ситуации.
h e s l o i.
Решения, как правило, были различными.
e y o.
Это моя домашняя работа.
00:04:08
g, u, o,
a u n a h a e.
Снова числа и слова, раскрывающие
решения, которые имеют смысл.
o f a —
e o e l o u a.
Масса вычислений — мы с ними
действительно сроднились.
n a, e y a.
Кстати, вот мой калькулятор.
o a, e
r p s a.
На Хэллоуин я пришёл одетый
в костюм калькулятора.
(a)
(Смех)
00:04:24
t h e f a l,
h r o a n o
В начале каждого занятия
профессор вызывал кого-нибудь,
o r h a.
чтобы представить кейс.
h h o o s
h o x h a o n
И тот, кого вызвали, должен был
объяснить, в чём дело,
n h i n
h h r o r
и затем диктовал информацию,
которую профессор записывал
n h a o l
n h r f h l,
перед классом на многочисленных
моторизованных досках,
00:04:39
n h e a i.
и дальше у нас шло обсуждение.
n f h e r h
s h o e o l o o,
Крайне неприятно было,
когда ты делал всю домашнюю работу
o o n h e a
n o i u h o a n r
и назавтра приходил только для того,
чтобы обнаружить ошибку
n l f h t u
o i e r.
и что все остальные
сделанные тобой подсчёты неверны.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь