StudyEnglishWords

3#

После кризиса, инвестируя в лучший мир. Джефф Мульган - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "После кризиса, инвестируя в лучший мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:24
It will become more involved in social investment, and social care
Он станет более активно участвовать в социальных инвестициях и социальном обеспечении,
and in industries where the value comes from what you do with others,
и в отраслях, где ценность исходит от того, что вы делаете с другими,
not just from what you sell to them,
а не только от того, что вы продаете им,
and from relationships as well as from consumption.
и от отношений, а также от потребления.
But interestingly too, it implies a future where society learns a few tricks from capitalism
Но вот, что тоже интересно, это означает, что в будущем общество научится нескольким трюкам у капитализма
00:14:44
about how you embed the DNA of restless continual innovation
о том, как встроить ДНК неугомонных постоянных инноваций
into society, trying things out and then growing and scaling the ones that work.
в общество, пробуя разные идеи, а затем выращивая и масштабируя те, которые работают.
Now, I think this future will be quite surprising to many people.
Теперь, я думаю, что это будущее будет весьма удивительно для многих людей.
In recent years, a lot of intelligent people thought that capitalism had basically won.
В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл.
History was over
История закончилась
00:15:06
and society would inevitably have to take second place to economy.
и общество неизбежно должно занять второе место после экономики.
But I've been struck with a parallel in how people often talk about capitalism today
Но я был поражен схожестью в том, как люди часто говорят о капитализме сегодня,
and how they talked about the monarchy 200 years ago,
и как они говорили о монархии 200 лет назад,
just after the French Revolution and the restoration of the monarchy in France.
сразу после Французской революции и восстановления монархии во Франции.
Then, people said monarchy dominated everywhere
Тогда люди говорили, что монархия преобладает везде,
00:15:26
because it was rooted in human nature.
потому что она коренится в человеческой природе.
We were naturally deferential. We needed hierarchy.
Мы были почтительными по своей натуре. Нам нужна была иерархия.
Just as today, the enthusiasts of unrestrained capitalism
Так же, как сегодня, энтузиасты безудержного капитализма
say it's rooted in human nature,
говорят, что он коренится в природе человека,
only now it's individualism, inquisitiveness, and so on.
только теперь это индивидуализм, любознательность и так далее.
00:15:40
Then monarchy had seen off its big challenger, mass democracy,
Затем монархия вытеснила своего большого соперника - массовую демократию,
which was seen as a well-intentioned but doomed experiment,
которая считалась благо-намереным, но обреченным экспериментом.
just as capitalism has seen off socialism.
Подобно тому, как капитализм вытеснил социализм.
Even Fidel Castro now says that the only thing worse
Даже Фидель Кастро теперь говорит, что единственная вещь хуже,
than being exploited by multinational capitalism
чем быть использованым многонациональным капитализмом,
00:15:56
is not being exploited by multinational capitalism.
это не быть использованым многонациональным капитализмом.
And whereas then monarchies, palaces and forts dominated every city skyline
И также, как тогдашние монархии, дворцы и форты доминировали силуэт каждого города
and looked permanent and confident,
и выглядели неизменными и уверенными,
today it's the gleaming towers of the banks which dominate every big city.
сегодня это блестящие башни банков, которые доминируют в каждом крупном городе.
I'm not suggesting the crowds are about to storm the barricades
Я не предлагаю собираться толпами, чтобы штурмовать баррикады
00:16:14
and string up every investment banker from the nearest lamppost,
и весить каждого инвестиционного банкира на ближайшем фонарном столбе,
though that might be quite tempting.
хотя это может быть весьма заманчивым.
But I do think we're on the verge of a period when,
Но я думаю, что мы на пороге периода, когда,
just as happened to the monarchy and, interestingly, the military too,
так же, как это случилось с монархией, и, что интересно, с вооружёнными силами тоже,
the central position of finance capital is going to come to an end,
Центральная позиция финансового капитала придет к концу,
00:16:31
and it's going to steadily move to the sides, the margins of our society,
и будет неуклонно двигаться в стороны, задворки нашего общества,
скачать в HTML/PDF
share