3#

Посмотрите на Йемен моими глазами. Надя Аль Саккаф - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Посмотрите на Йемен моими глазами". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В то время как в Йемене продолжаются массовые волнения, Надя Аль Саккаф, редактор газеты «Йемен Таймс», беседует с ведущей Пэт Митчел. Независимая англоязычная газета Аль Саккаф незаменима для освещения как новостей, так и нового образа Йемена и его жительниц, которые работают и принимают участие в изменениях на равных правах с другими членами общества.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Pat Mitchell: You have brought us images from the Yemen Times.
Пэт Митчел: Вы принесли фотографии из «Йемен Таймс».
And take us through those,
Покажите нам их
and introduce us to another Yemen.
и расскажите о другом Йемене.
Nadia Al-Sakkaf: Well, I'm glad to be here.
Надя Аль Саккаф: Мне приятно оказаться здесь.
And I would like to share with you all
И я бы хотела показать всем
00:00:30
some of the pictures that are happening today in Yemen.
фотографии того, что происходит сейчас в Йемене.
This picture shows a revolution
На этом снимке революция,
started by women,
которую начали женщины.
and it shows women and men
На нём изображены мужчины и женщины
leading a mixed protest.
во главе смешанного протеста.
00:00:42
The other picture
На другой фотографии —
is the popularity of the real need for change.
общепризнанность необходимости настоящих перемен.
So many people are there.
Там много людей,
The intensity of the upspring.
именно они делают мятеж таким интенсивным.
This picture shows that the revolution
На этой фотографии показано, что благодаря революции
00:00:56
has allowed opportunities for training,
появилась возможность пройти профессиональную
for education.
подготовку, учиться.
These women are learning about first aid
Эти женщины изучают технику оказания первой помощи,
and their rights according to the constitution.
а также свои конституционные права.
I love this picture.
Мне нравятся эти фотографии.
00:01:07
I just wanted to show
Я просто хотела показать,
that over 60 percent of the Yemeni population
что население Йемена на 60% состоит
are 15 years and below.
из людей младше 15 лет.
And they were excluded from decision-making,
Их отстранили от принятия решений,
and now they are in the forefront of the news,
а сейчас они в центре всеобщего внимания
00:01:18
raising the flag.
борются с поднятым флагом.
English --
Английский для них,
you will see, this is jeans
как вы увидите, это джинсы
and tights,
и колготки,
and an English expression --
и умение говорить по-английски —
00:01:29
the ability to share with the world
это возможность рассказать миру о том,
what is going on in our own country.
что происходит в их стране.
And expression also,
Желание самовыражения
it has brought talents.
также привело к раскрытию талантов.
Yemenis are using cartoons
При помощи мультипликации
00:01:42
and art,
и искусства,
paintings, comics,
живописи, комиксов жители Йемена
to tell the world and each other
рассказывают всему миру и друг другу
about what's going on.
о том, что происходит.
Obviously, there's always the dark side of it.
Очевидно, есть и обратная сторона медали.
00:01:54
And this is just one of the less-gruesome pictures
Это лишь одна из наименее страшных фотографий
of the revolution
революции
and the cost that we have to pay.
и цены, которую нам приходится платить.
The solidarity
Миллионы йеменцев
of millions of Yemenis across the country
по всей стране
00:02:05
just demanding the one thing.
единогласно требуют одного.
And finally, lots of people are saying
Наконец, многие говорят,
that Yemen's revolution
что йеменская революция
is going to break the country.
приведет к расколу страны.
Is it going to be so many different countries?
Сколько разных стран образуется?
00:02:15
Is it going to be another Somalia?
Получится ли так же, как в Сомали?
But we want to tell the world that, no,
Но мы хотим сказать всему миру, что нет,
under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
мы останемся под одним флагом и по-прежнему будем народом Йемена.
PM: Thank you for those images, Nadia.
ПМ: Спасибо за эти фотографии, Надя.
And they do, in many ways,
Они действительно во многих отношениях
00:02:28
tell a different story
рассказывают историю по-другому,
than the story of Yemen,
не так, как Йемен
the one that is often in the news.
показывают в новостях.
And yet, you yourself
Кроме того, вы сами
defy all those characterizations.
бросаете вызов этой ситуации.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...