3#

Почему диеты обычно не работают. Сандра Амодт - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Почему диеты обычно не работают". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В США 80% девочек до десяти лет уже испробовали диеты. В этом откровенном, актуальном выступлении нейробиолог Сандра Амодт на собственном примере преподаёт важный урок о том, как наш мозг управляет организмом, и демонстрирует на научных данных, почему диеты не только не помогают, но и могут причинить больше зла, нежели добра. Она предлагает способ освобождения от зацикленности на диетах при помощи интуиции.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Three and a half years ago,
Три с половиной года назад
I made one of the best decisions of my life.
я приняла одно из самых лучших решений в своей жизни.
As my New Year's resolution,
В Новый год я решила
I gave up dieting, stopped worrying about my weight,
покончить с диетой, прекратить переживать о своём весе
and learned to eat mindfully.
и научиться относится к приёму пищи разумно.
00:00:30
Now I eat whenever I'm hungry,
Сейчас я ем всякий раз, когда чувствую голод,
and I've lost 10 pounds.
и я похудела на 4,5 килограмма.
This was me at age 13,
Это я, когда мне было 13 лет.
when I started my first diet.
Именно тогда я начала соблюдать свою первую диету.
I look at that picture now, and I think,
Сейчас, когда я смотрю на эту фотографию, я думаю:
00:00:45
you did not need a diet,
«Тебе нужна была не диета,
you needed a fashion consult.
а совет стилиста».
(Laughter)
(Смех)
But I thought I needed to lose weight,
Но я считала, что мне нужно сбросить лишние килограммы,
and when I gained it back,
и когда я опять набирала вес,
00:00:57
of course I blamed myself.
то, конечно же, винила в этом себя.
And for the next three decades,
Следующие 30 лет моей жизни
I was on and off various diets.
прошли совместно с разнообразными диетами.
No matter what I tried,
И что бы я ни делала,
the weight I'd lost always came back.
я всегда возвращалась к своему весу.
00:01:11
I'm sure many of you know the feeling.
Я уверена, многим из вас знакомо это чувство.
As a neuroscientist,
Как нейробиолог,
I wondered, why is this so hard?
я задалась вопросом: почему же это такая сложная задача?
Obviously, how much you weigh depends on
Вполне понятно, что то, сколько вы весите,
how much you eat and how much energy you burn.
зависит от того, сколько вы едите и как много затрачиваете энергии.
00:01:24
What most people don't realize
Но большинство людей упускают из внимания,
is that hunger and energy use
что чувство голода и расход энергии
are controlled by the brain,
контролируются мозгом
mostly without your awareness.
по большому счету без участия нашего сознания.
Your brain does a lot of its work behind the scenes,
Мозг незаметно проделывает множество операций,
00:01:37
and that is a good thing,
и это хорошо,
because your conscious mind --
потому что наш рассудок –
how do we put this politely? --
как бы выразиться корректней –
it's easily distracted.
легко отвлекается.
It's good that you don't have to remember to breathe
Хорошо, что не нужно помнить о дыхании
00:01:49
when you get caught up in a movie.
при просмотре увлекательного фильма.
You don't forget how to walk
Вы не забываете, как нужно ходить,
because you're thinking about what to have for dinner.
в то время как продумываете, что приготовить на ужин.
Your brain also has its own sense
У вашего мозга также есть своё понимание
of what you should weigh,
приемлемого для вас веса
00:02:01
no matter what you consciously believe.
независимо от того, что вы об этом думаете.
This is called your set point,
Это называется контрольной точкой,
but that's a misleading term,
но это понятие несколько обманчивое,
because it's actually a range
так как под этой точкой подразумевается диапазон
of about 10 or 15 pounds.
в 4-9 килограмм.
00:02:12
You can use lifestyle choices to move your weight
Вы можете принимать решения по коррекции веса
up and down within that range,
в пределах этого диапазона,
but it's much, much harder to stay outside of it.
но гораздо, значительно тяжелее оставаться за его пределами.
The hypothalamus, the part of the brain
В гипоталамусе, отделе мозга,
that regulates body weight,
который регулирует вес тела,
00:02:25
there are more than a dozen chemical signals
существует более десяти химических сигналов,
in the brain that tell your body to gain weight,
с помощью которых наш мозг «сообщает» телу, что вес тела недостаточен,
more than another dozen that tell your body to lose it,
и также более десяти других сигналов, которые сигнализируют, что вес избыточный.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1