StudyEnglishWords

3#

Почему некоторые люди более альтруистичны. Abigail Marsh - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему некоторые люди более альтруистичны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Почему некоторые люди даже под угрозой личного благополучия совершают бескорыстные поступки, чтобы помочь другим? Психолог-исследователь Эбигейл Марш изучает причины, побудившие людей совершить чрезвычайно альтруистичные поступки, например пожертвовать почку незнакомцу. Возможно, их мозг просто другой?

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
There's a man out there, somewhere,
Где-то на земле есть мужчина,
who looks a little bit like the actor Idris Elba,
немного похожий на актёра Идриса Эльбу.
or at least he did 20 years ago.
По крайней мере, он был похож 20 лет назад.
I don't know anything else about him,
Я больше ничего о нём не знаю,
except that he once saved my life
кроме того, что он спас мою жизнь,
00:00:23
by putting his own life in danger.
подвергнув себя опасности.
This man ran across four lanes of freeway traffic in the middle of the night
Этот мужчина ночью пересёк четыре полосы автострады,
to bring me back to safety
чтобы забрать меня в безопасное место
after a car accident that could have killed me.
после автомобильной аварии, в которой я могла погибнуть.
And the whole thing left me really shaken up, obviously,
Ситуация сама по себе была для меня встряской,
00:00:38
but it also left me with this kind of burning, gnawing need
но также она сформировала во мне навязчивую потребность
to understand why he did it,
понять причину его поступка;
what forces within him caused him to make the choice
что побудило его сделать выбор,
that I owe my life to,
благодаря которому я жива,
to risk his own life to save the life of a stranger?
рискнуть собственной жизнью, чтобы спасти незнакомца от гибели?
00:00:53
In other words, what are the causes of his or anybody else's capacity for altruism?
Другими словами, какова причина его, или чьей-либо, склонности к альтруизму?
But first let me tell you what happened.
Но сначала я расскажу о произошедшем.
That night, I was 19 years old
Мне было 19 лет, тем вечером
and driving back to my home in Tacoma, Washington,
я возвращалась домой в Тако́му, штат Вашингтон,
down the Interstate 5 freeway,
по магистрали I-5,
00:01:06
when a little dog darted out in front of my car.
когда вдруг перед машиной выскочила маленькая собака.
And I did exactly what you're not supposed to do,
Я сделала именно то, чего делать не надо, —
which is swerve to avoid it.
резко свернула в сторону.
And I discovered why you're not supposed to do that.
Вот тогда стало ясно, почему этого делать нельзя.
I hit the dog anyways,
В любом случае, я задела собаку,
00:01:18
and that sent the car into a fishtail,
из-за чего машина пошла юзом,
and then a spin across the freeway,
её закрутило поперёк магистрали,
until finally it wound up in the fast lane of the freeway
пока мотор не заглох,
faced backwards into oncoming traffic
а она не замерла на скоростном ряду автострады
and then the engine died.
навстречу движению.
00:01:32
And I was sure in that moment that I was about to die too,
В тот момент я была уверена, что умру,
but I didn't
но избежала этого
because of the actions of that one brave man
благодаря действиям отважного мужчины,
who must have made the decision
который, увидев мой заглохший автомобиль,
within a fraction of a second of seeing my stranded car
за долю секунды принял решение съехать с дороги и в темноте пересечь
00:01:45
to pull over and run across four lanes of freeway traffic
четыре полосы автострады,
in the dark
чтобы спасти мою жизнь.
to save my life.
После того, как он снова завёл мою машину,
And then after he got my car working again
перенёс меня в безопасное место и убедился, что всё в порядке,
and got me back to safety and made sure I was going to be all right,
он просто уехал.
00:02:00
he drove off again.
Даже не сказал своего имени,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...